Mais il s'agit moins d'une opposition systématique que d'une stratégie offensive.
但很少是关于立体制的,而更多是关于进攻性的战略。
Mais il s'agit moins d'une opposition systématique que d'une stratégie offensive.
但很少是关于立体制的,而更多是关于进攻性的战略。
Elle ne voit rien qui ferait obstacle à de nouvelles réductions importantes des armements stratégiques offensifs.
我们看不到任何可以妨碍进步大量裁减战略进攻性武器的理由。
Ce que nous voulons interdire c'est le déploiement dans l'espace de tout type d'armes offensives.
我们要禁止的是在空间部署任何类型的进攻性武器。
Il existe aussi maintenant une possibilité réelle que soient effectivement déployés dans l'espace des systèmes d'armes défensifs et offensifs.
现在确实存在实际部署天基防御和进攻性武器系统的可能。
En conséquence, nous avons confirmé nos engagements respectifs d'opérer des réductions substantielles de nos armements stratégiques offensifs.
因此,我们确认各自大幅度削减进攻性战略武器的承诺。
La conclusion d'un nouveau traité russo-américain juridiquement contraignant sur les armements stratégiques offensifs pourrait être une priorité.
俄之间缔结
项新的具有法律约束
的进攻性战略武器条约有可能成为
重点。
Nous estimons par ailleurs que toute possibilité de déploiement d'armements offensifs stratégiques hors du territoire national doit être exclue.
我们也认为有必要排除在家领土之外部署进攻性战略武器的可能性。
Une disposition selon laquelle chaque partie déterminera pour elle-même la composition et la structure de ses armements stratégiques offensifs.
大意如下的项规定,即每
方将为自己确定其进攻性战略武器的构成和结构。
Le Traité ABM fait partie des accords issus des efforts que nous avons déployés pour réduire le nombre des armes nucléaires offensives.
《反弹道导弹条约》是我们与俄罗斯联邦减少进攻性核武器的相互努的有机组成部分。
Aucune activité économique ou sociale n'a été à l'abri de l'action destructive et déstabilisatrice de la politique agressive du Gouvernement des États-Unis.
没有任何经济和社会领域不受府进攻性
策的攻击和摧残。
Cuba a dû déplacer ses échanges vers des marchés très éloignés, en raison de la fermeture du marché des États-Unis qui était proche.
这决定公然违背了
际海洋法,是
项旨在直接损害古巴海运业
外经济关系的进攻性措施。
Le Pérou a proposé une initiative pour geler les armements offensifs en Amérique du Sud, et poursuit actuellement des entretiens avec des pays amis.
秘鲁已提出冻结南进攻性武器的倡议,并且现正同友好
家举行会谈。
Dans ce cas, le Conseil de sécurité devrait le considérer comme responsable des survols aériens à caractère offensif qui entravent le processus de paix.
有鉴于此,安全理事会应考虑指认其达尔富尔的进攻性军事飞越负有责任,且把他指定为阻碍和平进程行为者。
Il fallait utiliser des méthodes plus énergiques au niveau de la gouvernance mondiale et au niveau national, car la pauvreté rendait inopérantes toutes les normes internationales.
在全球性治理和家
级都需要进攻性更强的技术,因为贫困使得所有的
际准则都无法运作。
La présente section contient les conclusions et recommandations du Groupe d'experts concernant les survols militaires à caractère offensif au Darfour et les auteurs de ces survols.
这节提出了小组
达尔富尔的进攻性军事飞越及
这种飞越负有责任的
人所作调查结果和建议。
Cela aurait pour conséquence déplorable mais inévitable de remettre en question le bien-fondé des propositions actuelles en vue de maîtriser et de réduire les armes stratégiques offensives.
其不幸难以避免的后果,是需要质疑目前限制和减少进攻性战略武器的建议的意义。
La ratification de START II par la Fédération de Russie représente une étape importante, dont il faut se féliciter, dans les efforts visant à réduire les armements stratégiques offensifs.
俄罗斯联邦批准第二阶段裁武条约是减少战略进攻性武器努的
重要步骤,
此表示欢迎。
Le Traité entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie sur la réduction ou la limitation des armes stratégiques offensives - Traité de Moscou - est actuellement en vigueur.
目前正在执行《利坚合众
和俄罗斯联邦关于削减进攻性战略武器的条约》,即《莫斯科条约》。
Ils sont convenus de la contribution essentielle qu'apporte le Traité ABM aux réductions des forces offensives et réaffirment leur attachement à ce Traité, qui est une pièce maîtresse de la stabilité stratégique.
双方同意《反弹道导弹条约》裁减进攻性
量所做的关键贡献并重申致
于使该条约成为战略稳定的基石。
Le Traité ABM reste une pierre angulaire de la stabilité stratégique et une base à de nouvelles réductions des armements stratégiques offensifs, comme le confirment les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.
正如大会有关决议所反映的那样,反导弹条约仍然是战略稳定的基石和进步削减战略进攻性武器的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。