Toutefois, on ne peut pas s'attaquer au problème de la réduction de la pauvreté de façon fragmentaire ou décousue.
但,不能分散或零星
减少贫困的工作。
Toutefois, on ne peut pas s'attaquer au problème de la réduction de la pauvreté de façon fragmentaire ou décousue.
但,不能分散或零星
减少贫困的工作。
La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.
在那精耕过的田野上,零星点缀着一些小镇。在这些小镇的上空,见不到欧式礼拜堂的钟楼,却看到一些寺院的尖塔。
Hors de la capitale, la situation, quoique fragile, était généralement calme, quelques incidents seulement étant signalés à Cap-Haïtien, Gonaïves, Hinche et Petit-Goâve.
在首都以外,局势依然不太稳定,但基本平静,据报告只有海角、Gonaïves、Hinche和Petit-Goâve等
发生零星事件。
Après l'incident, des informations vitales pour les victimes et la défense sont, soit refusées, soit falsifiées, soit fournies tardivement, d'une manière incomplète, fragmentaire ou d'une façon inutilisable.
而在事件发生时,对于受害人和保护受害人至关重要的信息要么被掩盖起来,加以歪曲,要么在以后才零零星星加以透露,根本没有用处。
La paix et la sécurité continuent d'être mises en danger par de nombreux conflits armés, surtout en Afrique, ainsi que par des activités terroristes lancées systématiquement ou sporadiquement contre certains pays.
许多武装冲突,尤其非洲的武装冲突,以及恐怖主义分子蓄意或零星
对某些国家开展的活动继续威胁着和平与安全。
À compter du 29 mai, il a pu bénéficier d'un régime alimentaire spécial, mais pendant cette période, il s'est contenté de boire un supplément nutritionnel liquide et de manger de temps à autre.
29日批准了为他提供特别食物,但在这期间他只饮用了一种营养补充剂和零星食。
Le 30 avril, un accrochage entre des groupes de jeunes lors d'une manifestation sportive à Dili, s'est étendu jusqu'au marché central proche et s'est poursuivi sporadiquement pendant quelques heures, se soldant par quatre blessés et 18 arrestations.
30日,在帝力观看体育表演的年轻人团伙之间的一场斗殴扩散到附近的中心市场,并且零零星星持续了几个小时,造成四人受伤,18人被捕。
Une telle approche pourrait faciliter l'élaboration d'une solution permettant de régler l'insolvabilité pour l'ensemble du groupe, évitant ainsi d'ouvrir une procédure au coup par coup chaque fois que de nouveaux membres du groupe seraient visés par la procédure d'insolvabilité engagée contre les membres insolvables initiaux.
这种做法可能有助于制订针对整个集团的破产解决办法,当集团中更多成员受到对最早破产成员启动的破产程序影响时以后零星
启动程序。
Bien que les combats aient été déclenchés par des tensions entre clans, ils ont continué à se produire sporadiquement pendant tout le mois de septembre, incitant le « Somaliland » et le « Puntland » à envoyer des renforts sur place, ce qui a causé un plus grand nombre de victimes.
战斗始于部族内部的紧张关系,整个9月份都零星持续
,“索马里兰”与 “邦特兰”的安全部队都参加了战斗,造成不少伤亡。
La Section produit et gère l'information ayant trait au maintien de la paix, mais elle ne dispose pas de moyens suffisants pour définir une doctrine ou une stratégie ou élaborer des modalités d'exécution standard en ce qui concerne les fonctions d'information sur le terrain, si ce n'est de façon sporadique et circonstancielle.
该科也编写并管理有关维持和平的资料,但没有多少力量来编制外新闻工作的理论、战略或标准作业程序,只
零星
和临时
编制。
La plupart des modifications au régime des prestations ayant été apportées graduellement et de façon parcellaire, il est devenu de plus en plus difficile de suivre l'évolution historique des Statuts et Règlements de la Caisse - qui constituent le cadre juridique de ses activités -, d'en préserver l'esprit, et d'interpréter de manière uniforme le régime des prestations.
养恤金各项规定的修正案大多数都逐渐、零星
提出,因此,了解和保存《养恤基金条例和细则》——基金管理和业务的法律框架——的制订历史以及养恤金各项规定的统一解释,已经成为一个日益艰巨的挑战。
Toutefois, il faudra encore du temps avant que le système de recherche permette de répondre aux demandes d'autres bureaux fournisseurs de contenu, qui souhaiteraient mettre à la disposition de leurs utilisateurs des pages de recherche et des sous-ensembles d'information personnalisés afin de limiter les résultats de recherche à leurs propres sites. En effet, ces bureaux ne disposent pas encore de ressources suffisantes à cette fin.
为满足其他提供网站内容部门需要对特定部分的页面搜索以便把搜索结果限制在这些部门网站范围内的要求,搜索系统应得到充分利用和
一步发展,然而,这项工作将只会零星
,在执
上也将需要时间,这
因为这些部门尚未找到用于这方面的充分资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。