Le temps est à l'orage. L'orage menace.
暴风雨即将。
Le dixième anniversaire de la fin de la guerre approche.
战争结束十周年即将。
Elles étaient mal préparées aux bouleversements à venir.
它们对即将变化准备不足。
Pour quiconque y manque, les conséquences appropriées doivent être imminentes.
否则,相应后果会即将。
Ceci est d'autant plus important dans la perspective des prochaines élections présidentielles.
鉴于总统选举即将,这更显重要。
Il est dans leur propre intérêt de participer aux prochaines élections.
参加即将选举符合其自身利益。
Le temps est compté, alors que l'hiver approche, accompagné de ses pluies glaciales.
随着冬天寒雨季节即将,时间是关键。
Le soleil de la liberté brillera; l'aube est sur le point de se lever.
自由阳光将放射光芒;黎明即将。
Nous savons qu'une solution rapide n'est pas à notre portée.
我们知道,迅速解决办法不会即将。
Enfin, j'aimerais faire référence encore une fois à l'aube du millénaire.
后,我谨再次提到,新千年期即将。
À l'approche de l'hiver, quelque 6 millions de personnes sont menacées de famine.
冬季即将,多达600万人受到饥荒威胁。
Les bureaux n'ont pas encore de climatisation malgré l'approche de l'été.
尽管酷暑即将,办公室还没有安装空调。
J'ai d'ailleurs demandé à ces pays de cesser les rapatriements, car l'hiver arrive.
我已经要求这些国家停止回返,因为冬季即将。
Un orage se prépare.
一场暴风雨即将。
Avec l'arrivée du printemps, les tensions pourraient facilement s'exacerber encore davantage.
由于春天即将,紧张局势很可能进一步升级。
Il ne faut pas que cette décennie connaisse le même sort que les deux précédentes.
即将十年不应再出现与前两个十年相同情况。
De grandes avancées pour l'humanité, et pour ses droits véritables et réels, sont en cours.
有利于人类伟大发展以及人类真正权利即将。
La tenue d'élections, pendant la prochaine saison sèche, est une très bonne nouvelle.
计划在即将旱季举行选举是非常令人欢迎。
Mais l'aide qui parvient est loin d'être suffisante, et la saison de la famine approche.
但是,送到援助远远不够,而且饥饿季节即将。
Ces activités permettraient notamment à la population de croire en des jours meilleurs.
除其他外,这些活动将产生这样印象:好日子即将。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fête de Noël et le Nouvel An vont arriver.
圣诞节和新年临。
Car arrive l'heure de gloire de Simba roi ! !
辛巴国王的荣耀时刻临!
Donc " Sheitan" et " Notre jour viendra" .
《撒旦》和《我们的时代临》。
Pressentant sa mort prochaine, il se serait écrié Ka matters, je suis mort !
他感觉到死亡临,大喊Ka matters,我要死了!
Le ciel était d'un bleu de myosotis et l'atmosphère avait un parfum d'été.
天空清澈明净,蓝得像勿忘我花的颜色,空气里有一种夏天临的气息。
Sans aucun doute, le sort qui nous enveloppe tous les deux l'a déjà changé et accablé.
毫无疑问,他也我一样,被临的灾难击垮了。
En effet, le 15 août symbolise également un été déjà bien entamé, et l’automne qui se rapproche.
的确,8月15日也象征着夏天已经悄然结束,秋天临。
Les chagrins d’une prochaine absence n’attristaient-ils pas déjà les heures les plus joyeuses de ces fuyardes journées ?
日子飞一般的过去,其间最愉快的时光,不是已经为了临的显得凄凉黯淡吗?
La fin du monde est proche !
世界末日临!
Le temps devint mauvais, et la nuit approchait.
天气变坏了,夜幕临。
Mais un nouvel exode se profile à l'horizon.
但新的人口外流临。
Un nouveau jour se lève sur la cité des rêves.
梦想之城新的一天临。
Enfin, c'est le signe que les beaux jours arrivent.
终于,预示着美好的日子临。
Le bilan dans chaque camp est extrêmement lourd et l'hiver approche.
每个营地的收费都非常沉重,冬天临。
L'automne s'installe, mais le jardin est encore généreux et l'économie réalisée, conséquente.
秋天临,但花园仍然宽敞,且节省的费用也很可观。
Quelques centaines de mètres à peine au-dessus de la ville, un brasier géant menaçant.
- 在距城市仅几百米的地方,一场巨大的大火临。
D’ailleurs elle sentait, comme on sent venir un orage, que cette issue était proche et ne pouvait manquer d’être terrible.
况且,如同人们感到一场暴风骤雨临,她感到这个结局近在眼前,且不能不是一场殊死的战斗。
Ces vacanciers russes en Crimée, affolés, voient la guerre arriver de près.
这些在克里米亚的俄罗斯度假者,心烦意乱,看到战争临。
Un cri dans l'hiver qui approche, celui du président des Restos du Coeur.
临的冬天里的一声哭泣,是 Restos du Coeur 总裁的哭声。
E.Tran Nguyen: C'est une révolution qui s'annonce.
- E.Tran Nguyen:一场革命临。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释