有奖纠错
| 划词

Paul a dix doigts longs mais laids.

保罗有十根修长却手指。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a point de laids amours.

没有爱。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles étaient bonnes également pour la comédie romantique L’Abominable vérité.

对于浪漫喜剧《真相》来说依然传来喜报。

评价该例句:好评差评指正

De fait, ils symbolisent tout ce que le colonialisme a de très contestable.

实际上,此种权力无不透露出殖民主义各种特征。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, une partie du commerce de ces pierres fort recherchées a aussi un mauvais côté.

然而,对种极为可求宝石一些交易也有其一面。

评价该例句:好评差评指正

Un jeune homme de taille forte, son visage laid et ses muscles sur le dos sont frappés.

体格强健年轻男人,面,背肌肉很有表现力。

评价该例句:好评差评指正

La violence s'est manifestée récemment de façon brutale et abominable qui a été condamnée et déplorée par le monde entier.

暴力最近以和可鄙形式显现出来,受到整个世界谴责与强烈反对。

评价该例句:好评差评指正

Autre démarrage supérieur aux attentes: la comédie romantique- L’abominable vérité, qui a survécu aux critiques très mitigées pour s’emparer de la troisième place.

浪漫喜剧《真相》,评论褒贬不一,取得榜眼位置。

评价该例句:好评差评指正

Le problème est que les textures d'eau ne restent pas planes mais ont tendance à remonter sur les quais, ce qui est moche et irréaliste.

问题,水纹理并不平坦,但仍倾向于上升,对码头,和不现实

评价该例句:好评差评指正

Peut-être, le photographe Wu Qi l’a fait exprès dans le but de souligner les ciments armés bizarres et déformés.On peut dire en un mot que les photos de M.

夜竟然也不能将它们面孔掩盖,或者,者吴旗故意将些造型怪异、歪七扭八钢筋水泥突现出来。

评价该例句:好评差评指正

M. Ja'afari (République arabe syrienne) dit que le monde est toujours témoin d'une des formes les plus répugnantes d'occupation étrangère : l'occupation israélienne du territoire palestinien et du Golan syrien.

Ja'afari先生(阿拉伯叙利亚共和国)说,世界仍在经历着最外国占领形式之一:以色列对巴勒斯坦领土和叙利亚戈兰占领。

评价该例句:好评差评指正

C'est inacceptable parce qu'un acte indécent qui humilie toute partie de l'arbre ôte la dignité à l'arbre tout entier et c'est la famille humaine tout entière qui en souffre.

之所以不可接受,因为一个使族谱树任何一分蒙羞行为,会使整个族谱树丧失尊严,整个人类大家族都会为此而感到痛苦。

评价该例句:好评差评指正

On sent bien que notre écrivain n'est pas le seul à nourrir quelque rancune à l'égard de ce garagiste dont la misanthropie suinté par tous les pores de la peau.

我们明显地感到并不只有作家一人对其怀有仇恨,个杀人犯伤害他人,厌恶世界,灵魂从他每个毛孔中透出来。

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette période, ils ont été soumis à une série de régimes répressifs, allant des conquêtes et du colonialisme à la pire forme de racisme institutionnalisé et de discrimination raciale : l'apartheid.

一时期,南非历届政府对南非人民采取了种种镇压手段,其中包括征服、殖民化和种族隔离种最为制度化种族主义和种族歧视。

评价该例句:好评差评指正

M. Taleb (République arabe syrienne), exerçant son droit de réponse, dit que la déclaration de la représentante d'Israël n'était qu'une tentative de masquer la vile réalité de l'occupation par Israël des territoires arabes.

Taleb先生(阿拉伯叙利亚共和国)行使答辩权发言说,以色列代表声明在试图掩饰以色列占领阿拉伯土地嘴脸。

评价该例句:好评差评指正

Tout pays au monde, a sa propre question, les médias dans ces pays, un bon rapport sur leur propre pays pour résoudre la question ethnique et de l’incompétence au moment de la mauvais côté.

世界上任何一个国家,都有自己民族问题,请些国家媒体,好好报道一下自己国家解决民族问题时和无能一面。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'en concentrant ses efforts sur la mise en oeuvre de ces normes que le Kosovo réussira à tourner la page sur ces regrettables événements et à se concentrer de nouveau sur ses aspirations européennes.

只有通过集中努力实现些标准,科索沃才能将一系列事件抛在后头,并重新在其融入欧洲愿望方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps à présent que les actes mettent un terme aux terribles et ignobles discours chargés de haine et d'hostilité, avant qu'ils ne se traduisent par de nouveaux actes de démence comme ceux auxquels nous avons assisté dans cette ville.

现在采取行动制止将些充满着仇恨和敌意和令人憎恶言词转化为诸如我们在本市所见到疯狂行为时候了。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le spectre de la violence a refait son apparition au Kosovo et dans la région alentour sous différentes formes : attaques de minorités ethniques et violence inspirée par des motivations politiques au Kosovo, et actes de violence de groupes armés d'Albanais de souche dans le sud de la Serbie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine.

不幸暴力再次在科索沃及其周围地区抬头,以各种形式表现出来:在科索沃对少数族裔进行袭击和掀起有政治目暴力,塞尔维亚南和前南斯拉夫马其顿共和国阿族武装集团暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补肺, 补肺益肾, 补肺止咳, 补肝肾, 补给, 补给槽, 补给舰, 补给品, 补给水, 补给油船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

C’est vraiment un discours de moche.

这真是个谈话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Son regard mauvais tomba alors sur Harry.

它那小眼睛看见了哈利。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Cette lettre que je voulais si belle a la laideur des lettres anonymes.

我优美诗变成了名信。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Pourquoi peindre des gens si affreux ?

为甚么要画这些面目人呢?”

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Il se complait dans le hideux, on dirait.

“他好像就喜欢画面孔。”

评价该例句:好评差评指正
Topito

Alors vas-y le moche ! Ou vas-y la moche ! Vas chercher l’amour ! Allez !

所以,去找那个人吧! 或者去吧,人! 去寻找爱吧! 去吧!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y avait du cloaque dans cette redoute et quelque chose d’olympien dans ce fouillis.

这棱堡有一面,而杂乱无章之中也有威严之处。

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Un animal étrange et laid, une sorte d’iguane, est aux pieds de la dame.

女人脚边,有一种奇怪动物——鬣蜥。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est une fierté d'avoir un objet aussi moche, mais je l'aime terriblement.

我为拥有这样一个衣服感到自豪,但我却非常喜欢它。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Une cliente : Moi, je les trouve très poétiques ces légumes moches.

我觉得这些蔬菜很有诗意。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

In pace hideux. Un carcan de fer pendait dans l’une de ces cellules.

幽静中,一间秘室内挂着一个铁枷。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Sur les affichés de la campagne publicitaire, il n'y a que des fruits et légumes moches.

公示关于运动广告中,只有一些水果和蔬菜。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Voilà, alors n’hésitez pas à partager la vidéo à un moche ça le réconfortera.

好了,请与一个家伙分享这个视频,这将使他变强大。

评价该例句:好评差评指正
Topito

C’est un jour où tout le monde porte sciemment et VOLONTAIREMENT des pulls moches pour aller au taff.

这一天,每个人都刻意地穿上连衣裙去上班。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elles montrent, dès le début, une curieuse satisfaction de se trouver dans une ville aussi laide par elle-même.

那些记录一开始便显示出作者对居住如此城市感到异常满意。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais Augustine, une grande blonde laide, répondit aigrement qu’elle n’aimait pas les vieux.

但是,那个高大黄头发姑娘名叫奥古斯婷,她没好气回答说她不喜欢老头子们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces sbires semblaient composés de l’abjection du mendiant et de l’autorité du bourreau.

这些刑警队仿佛是由乞丐和刽子手威风组成

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Tu prends la défense de Londubat, Parvati ? s'exclama Pansy Parkinson, une fille de Serpentard au visage dur.

“嗬,护着隆巴顿? ”潘西帕金森说,她是一个长相斯莱特林女生。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Y a aussi mon fils Messenger qui envoie des messages hein donc prend pas trop la grosse tête !

这里还有一个信息快传呢!那就是我儿子,所以不要把你样子摆出来!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

C’était un affreux taudis ; mais elle se sentait libre.

这是个不堪破窑,但她感到自己自由了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


补路, 补码发生器, 补苗, 补脑剂, 补内胎圆橡皮, 补脾摄血, 补脾胃, 补脾益肺, 补脾益气, 补偏救弊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接