Mes dernières illusions se sont évanouies.
我最后的幻想破灭了。
Mes dernières illusions se sont évanouies.
我最后的幻想破灭了。
L'euphorie qui avait salué la fin de la guerre froide au regard du désarmement s'est évanouie depuis longtemps déjà.
冷战结束之初人们在裁军方面的欣喜之情早已消退。
Un élan humanitaire est en quelque sorte apparu, et nous ne devons pas le laisser s'évanouir.
现在人们可以感受到存在着某种人道义契机,我们不应该让这种契机偷偷溜走。
Le noble effort du Président Ketumile Masire ne doit pas s'évanouir faute de soutien ou d'assistance.
不应让马西雷总统的崇高努力由于缺乏支持或援助而失败。
Il nous appartient de ne pas laisser s'évanouir de nouveau l'espoir de voir progresser la question du désarmement nucléaire.
我们不应允许重振核裁军问题的新希望再次破灭。
Je le perdis de vue derrière un groupe de cheminées, mais il réapparut bientôt, pour s’évanouir à nouveau de l’autre côté.
在经过一段烟卤的时候我看不到他,不过很快他就再次出现了。
Elles se seraient évanouies sous le poids excessif des charges qui leur étaient imposées et auraient été abandonnées dans la jungle.
据说,她们由于被迫搬运过重的物资而失去知觉,被遗弃在丛林当中。
Cependant, la communauté internationale ne peut pas se permettre de voir tant les efforts que les réalisations de la décennie passée s'évanouir.
然而,国际社会不能让过去十年的这些努力成就消失。
Les séparations dictées par le temps et la distance se sont évanouies et le monde partage aujourd'hui toutes choses, qu'elles soient bonnes ou mauvaises.
时间所造成的分已经消灭,世界现在分享所有好坏的事物。
Les Palestiniens ont commencé à craindre que le rêve de la création d'un État palestinien risque de s'évanouir.
巴勒斯坦人开始担心,他们的建国梦想正逐步远他们。
À moins de vaincre la pauvreté et le désespoir généralisé qu'elle induit, surtout parmi les jeunes, nos chances de déraciner le terrorisme international risquent bien de s'évanouir.
除非我们消除贫困及其造成的大众绝望无望感,特别是年轻人中间的这种绝望无望,我们根除国际恐怖义的愿望可能是徒劳的。
Dans de telles situations, les incitations à faire la paix ou même à gagner le conflit peuvent s'évanouir, pour être facilement remplacées par les nouvelles possibilités offertes par l'économie de guerre.
在这种情况下,平甚或在冲突中取胜的动因可能不复存在,而是轻易让位于战争经济所带来的新机会。
Elle n'eut pas plus tôt pris le fuseau, que comme elle était fort vive, un peu étourdie, et que d'ailleurs l'arrêt des fées l'ordonnait ainsi, elle s'en perça la main, et tomba évanouie.
因为公动作太快,再加上粗心大意,更由于仙女注定了她的遭遇,所以,她刚刚拿起纱绽,手指就被刺破了,于是便倒下昏迷不醒。
Au cours de la longue marche qui a suivi la bataille contre la SPLA, je me suis évanouie parce que j'avais soif et faim, et la LRA m'a même enterrée sous une mince couche de terre, pensant que j'étais morte.
在与“解放军”作战归来长途行军时,我因饥渴而晕倒,“上帝军”就把我埋在浅浅的坟墓中,以为我已经死了。
Les chances de progrès réels dans le domaine du désarmement nucléaire, découlant de la fin de la guerre froide, paraissent s'être évanouies, et nous avons l'impression de vivre sous la menace de milliers d'armes nucléaires dans un monde en proie à l'incertitude.
冷战的结束提供了朝核裁军方向取得真正进展的机会,但这一机会的窗口似乎正在逐步关闭,我们似乎与数以千计的核武器一起生活在捉摸不定的世界之中。
Cependant, à défaut d'un engagement réel à éliminer progressivement les arsenaux nucléaires et à prévenir la prolifération des technologies nucléaires à des fins non pacifiques, les États membres courent le risque très important - et inacceptable - de voir s'évanouir les engagements pris lors de la précédente décennie dans le sens du développement social, économique et humain.
可是,不真正承诺逐步销毁核武库,防止核技术扩散于非平目的,成员国就冒有极大风险,使得它们前几十年对社会、经济人类发展的承诺毁于一旦。
Quoi qu'il en soit, en admettant que l'homme qui la conduisait au centre médical ait été soudoyé par sa famille, on peut difficilement croire qu'il l'aurait laissée seule monter dans une autre voiture qui, par hasard, appartenait à quelqu'un qui l'avait reconnue et que cet étranger ne l'aurait pas emmenée à l'hôpital alors qu'elle perdait son sang et s'était évanouie.
无论如何,即使接受她的说法,驾车把她带到医疗中心的人受到过她家人的贿赂,后者也不大可能会下车让她进入另一辆车,而这辆车又正巧属于认识她的人,而眼看她流血、昏迷,这位陌生人却又不把她带到医院。
Il s'agit d'une grande source de préoccupation pour ceux qui aspirent à la réalisation d'une paix juste, qui se désespèrent et qui craignent de voir leurs espoirs et leurs rêves s'évanouir et leurs nobles efforts ne pas aboutir à l'objectif souhaité du fait des manipulations, des tergiversations, des hésitations et des refus de respecter les engagements pris au titre de conventions, de résolutions et d'autres instruments internationaux.
这是那些渴望实现公正平的人忧心忡忡的要原因,他们感到绝望,担心他们的希望梦想终将落空,他们崇高努力,则由于某些方面的操纵、搪塞、拖延拒不遵守有关公约、决议其他国际文书的义务,而难以实现理想目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。