Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴斯坦的
部分裂依然存在。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴斯坦的
部分裂依然存在。
Une scission au sein de l'organisation Jumbesh a augmenté les tensions entre factions.
Jumbesh组织部分裂已使派系之间的关系更趋紧张。
Jusqu'à présent, les effets de cette scission se font principalement sentir au niveau municipal.
迄今为止,科民的
部分裂主要表现在市镇一级。
Selon un rapport de l'Assemblée nationale française, cette progression est principalement due aux divisions entre indépendantistes.
据法国国民议会报告,获得这些席位主要是由于独立部分裂。
En outre, les divisions entre Palestiniens ont paralysé les services de base et les services collectifs.
此外,持续不断的巴斯坦人
部分裂使基本社区服务受
破坏。
Pour ce faire, il ne peut permettre aucune division dans ses rangs.
为了实现这些目标,过渡时期国家政府绝不能在其部出现分裂。
La fracture politique en Palestine a encore compliqué les choses.
巴斯坦
部的政治分裂使局势更加复杂。
Dans l'ensemble, la réaction de la société civile a été irresponsable, ethniquement tendancieuse et incohérente sur le plan interne.
总的看来,民间社会的反应体现了不负责任的行为、族裔偏见和部分裂。
Comme indiqué dans les rapports précédents, tous les partis et groupements politiques ont connu des tensions et des divisions internes.
以前曾报告,所有政党和团体关系紧张和
部分裂问题。
En outre, les divisions et tensions internes jusqu'ici réprimées au nom de l'unité contre le nord pourraient revenir à la surface.
另外,为了共同对付北方而压制下来的部分裂和紧张局面可能再现。
Au cours des dernières années, la scène politique a également été marquée par les dissensions internes du RPCR et du FLNKS.
在过去几年,保喀同和卡纳克民阵之
的
部分裂也影响了政治情况。
La division entre Palestiniens et l'insuffisance de leur capacité institutionnelle et sécuritaire, aussi bien que l'environnement régional, suscitent la préoccupation.
巴斯坦人
部的分裂、其体制和安全能力的不足以及区域环境令人关切。
La situation de la communauté des Serbes du Kosovo, qui connaît également des divisions, est venue compliquer la tâche de la MINUK.
科索沃塞族部也有分裂,这种情况使科索沃特派团的任务更为复杂。
Les solutions qui ont donné des résultats en Europe occidentale et permis de désamorcer le séparatisme ethnique doivent être appliquées aux Balkans.
应该将在西欧部消除种族分裂主义行之有效的各种解决办法用于巴尔干。
Le Comité reste inquiet des divisions internes palestiniennes qui bloquent l'unité nationale en Cisjordanie et dans la bande de Gaza sous l'Autorité palestinienne.
委员会依然感关切的是,巴
斯坦
部分裂阻碍了西岸和加沙地带在巴
斯坦权力机构领导下实现民族团结。
Toutefois, dans la région de Gedo, des dissensions au sein du Front national somalien ont entraîné des affrontements occasionnels dans le clan des Marehan.
但是,在盖多地区在索民阵之的
部分裂偶尔赞成马雷汉族
的战斗。
Ce défi ne peut être rendu que plus difficile encore par les divisions qui persistent au sein de la communauté des Serbes du Kosovo elle-même.
科索沃塞族社区本身部继续分裂只能使这一挑战变得更加艰难。
Les divisions et schismes internes menacent de compromettre le concept d'une Palestine souveraine et indépendante et d'affaiblir les efforts concertés en vue de réaliser cette idée.
部的分歧和分裂威胁着损害一个主权的和独立的巴
斯坦的理念和削弱实现该理念的协调一致的努力。
L'ethnicité est alors décriée en raison des divisions qu'elle entraîne au sein de la société et qui obligent souvent l'État à intervenir pour maintenir la cohésion nationale.
族裔观念由此遭诋毁,因为它在社会
部造成分裂,并常常迫使国家出面干预以维持民族团结。
Les querelles intestines du MLS ont bloqué les pourparlers pendant une semaine, au cours de laquelle seules des questions de procédure et non de fond ont été invoquées.
苏丹解放运动的部分裂使谈判停顿了一个星期,期间仅讨论了程序问题,而未讨论实质性问题。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。