Les normes internationales doivent être internalisées et trouver place dans le droit interne.
国际规范必须内部化,体现于国家法律。
Les normes internationales doivent être internalisées et trouver place dans le droit interne.
国际规范必须内部化,体现于国家法律。
L'importance que revêt la communication constante d'appréciations sur le travail des intéressés n'est pas intégrée dans les mentalités.
不断反馈的重要性没有被接纳或内部化。
La mondialisation diffère de l'interdépendance économique dans la mesure où elle internalise ses propres structures institutionnelles.
经济全球化与经济相互依存之间的不同之处在于前者使其本身的体制结构内部化。
Une telle approche refléterait le principe « pollueur-payeur », et en particulier la politique d'internalisation des coûts de fonctionnement.
这就充分体现了“谁污染谁付”
,特别是作业
用内部化的政策。
Les grandes entreprises nationales et étrangères internalisent la production et réduisent la sous-traitance à d'autres entreprises et aux PME.
大型国内公司和外国公司正在将生产内部化,减少向其他公司和中小型企业分包的额度。
Les coûts externes devraient être pris en compte pour toutes les décisions de politique énergétique comme la fixation des prix.
所有的能源决策和价决
中,应当把外部
用内部化。
Ainsi, le racisme peut se situer au niveau interne et résulter en une discrimination contre certains membres du même groupe social.
因此,种族主义可能内部化,结果造成对同一种族群体之成员的歧视。
Action : Appuyer l'internalisation des coûts externes pour toutes les décisions de politique et de fixation des prix dans le domaine énergétique.
支持所有能源决策和价决
把外部
用内部化。
Si ces coûts afférents à la production classique étaient pour tout ou partie internalisés, la production biologique se révélerait bien moins coûteuse.
如果这类成本部分或全部内部化,有机产品的生产和加工成本就会大大低于常规产品的成本。
La lutte contre la violence sexiste doit être pleinement internalisée dans les efforts de la communauté internationale pour le règlement des conflits armés internes.
国际社会在努力解决内部武装冲突时,应将打击针对性别的暴力的斗争内部化。
Le principe 16 de la Déclaration de Rio met l'accent sur la promotion de l'internalisation des coûts de protection de l'environnement, compte tenu du principe du pollueur-payeur.
《里约宣言》16考虑到污染者付
,论述了应推动环境成本内部化的问题。
On souligne la nécessité d'élaborer une législation nationale sur la responsabilité et l'indemnisation et d'obtenir l'internalisation du coût compte tenu du principe du pollueur-payeur.
因此,序言草案强调需要制订赔偿责任和赔偿方面的国家法律,并根据“谁污染谁付”
实现
用内部化。
À un certain stade du développement, cette combinaison est telle que le taux de croissance des entrées d'IED commence à baisser et celui des sorties à augmenter.
在某个发展阶段,所有权、区位和内部化优势的组合使得流入的外国直接投资增长率开始下降,对外直接投资增长率开始上升。
À mesure qu'un pays se développe, la combinaison des avantages liés à la propriété, à l'implantation et à l'internalisation évolue de telle manière qu'il devient intéressant d'investir à l'étranger.
随着一国的发展,其所有权、区位和内部化优势的组合发生变化,结果使对外投资变得合算。
Il convient d'attribuer une valeur suffisante aux produits et services forestiers et à leurs substituts par une internalisation complète des coûts, ce qui aurait des répercussions sur leur compétitivité.
林业产品和服务及其替代品可通过完全成本内部化加以适当估价,这反过来会影响这些产品和服务的竞争力。
Le questionnaire mentionné dans l'introduction au présent rapport aurait fourni, entre autres, de précieux renseignements sur la façon dont chaque organisme a pu ou non internaliser le système de GAR.
本报告导言中提到的调查表除其他外,尤其提供了有关各组织在实现成果管理制内部化中所取得成功的水平的重要信息。
En dépit de son incidence sur la tendance actuelle des États à internaliser progressivement les coûts des industries polluantes, le principe n'est pas encore considéré comme faisant partie du droit international général.
尽管这个影响到污染工业
用逐渐内部化的目前趋势,却还没有被视为一般国际法的一部分。
Il convient également de percevoir ce concept dans la perspective de parvenir à l'internalisation des coûts, qui était au cœur du principe « pollueur-payeur », conformément au principe 16 de la Déclaration de Rio.
这个概念也反映在实现用内部化的观点,从而使“谁污染谁付
”
产生效应,如《里约宣言》
16所体现的那样。
Il s'agit d'un principe selon lequel il convient d'internaliser les véritables coûts économiques des mesures de lutte contre la pollution, de dépollution et de protection, à l'intérieur du coût de l'exercice de l'activité elle-même.
这项主张使活动本身经营
用范围内关于污染的控制、清除和保护措施的真正经济
用内部化。
En dépit de son incidence sur la tendance actuelle des États à internaliser progressivement les coûts des industries polluantes, le principe n'est pas encore communément considéré comme faisant partie du droit international général.
尽管这个影响到污染工业
用逐渐内部化的目前趋势,却还没有被广泛视为一般国际法的一部分。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。