L'Australie espère que toutes les délégations répondront à vos efforts avec la même volonté ferme de lancer nos travaux de fond.
澳大利亚希望,所有代表团将对你努力作出相应配合,坚定不移地致力于开始实质性工作。
L'Australie espère que toutes les délégations répondront à vos efforts avec la même volonté ferme de lancer nos travaux de fond.
澳大利亚希望,所有代表团将对你努力作出相应配合,坚定不移地致力于开始实质性工作。
Je termine en réaffirmant l'attachement indéfectible de ma délégation aux objectifs de l'AIEA ainsi que son ferme appui aux travaux de l'Agence.
最后,我重申,我国代表团坚定不移地致力于原子能目标并坚决支持原子能
工作。
Je souhaiterais commencer en félicitant le Secrétaire général de son dévouement inlassable à la cause de l'Organisation au nom des peuples du monde qui sont dans le besoin.
我要在开始发言时,赞扬秘书长为了全世界处境危急人
利益,坚定不移地致力于本组织
工作。
Bien que la communauté internationale soit solidement engagée sur la voie du développement mondial, il reste beaucoup à faire pour mettre en œuvre le Programme d'action de Bruxelles.
尽管国际社会坚定不移地走上了全球发展之路,但在执行《布鲁塞尔行动纲领》方面还有更多工作要
。
Grâce à l'action de son nouveau Conseil et en particulier de son Président, M. Maurice Strong, cette institution peut compter sur tout l'encouragement et l'appui de mon gouvernement.
由于其新理事会、特别是其负责人莫里斯·斯特朗所进行
工作,我国政府将坚定不移地支持这个
。
Nous demeurons déterminés à prendre toutes les mesures nécessaires pour faire face à ces menaces et pour réduire au minimum les risques encourus par le personnel des Nations Unies et le personnel associé.
我们仍然坚定不移地决心采取一切必要行动处理此类威胁,并尽量减轻我们工作人员和有关人员所险。
Je voudrais manifester l'appui sans faille du Pérou au travail dévoué et aux efforts considérables que son bureau déploie pour s'occuper des civils, y compris les personnes déplacées et les réfugiés touchés par ces crises.
我愿表示,秘鲁坚定不移地支持他办公室为关心平民、包括受这类危
影响
境内流离失所者和难民所
忘我工作和巨大努力。
Ma délégation voudrait aussi exprimer sa gratitude à S. E. M. Jean Ping, Président de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, pour ses efforts inlassables à la direction des travaux de la cinquante-neuvième session.
我国代表团还要感谢联合国大会第五十九届会议主席让·平先生阁下,他坚定不移地领导了第五十九届会议工作。
L'adoption de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de ses protocoles témoigne de la ferme détermination des États à coopérer entre eux pour mener à bien les travaux qu'il est urgent d'entreprendre dans ces domaines.
《联合国打击跨国有组织犯罪公约》及其各项议定书通过,证明了各国坚定不移地致力于相互合作以开展这些领域急需
工作。
Axé sur la recherche de résultats et soucieux d'enrichir sa base de données factuelles pour améliorer la coopération, l'UNICEF est très attaché à la réalisation de ces objectifs et a financé diverses initiatives visant à renforcer les capacités dans ce domaine.
儿童基金会注重成果并注重加强数据库以改善合作,坚定不移地决心实现这些目标,并且协助这方面各种能力建设工作。
C'est un honneur pour moi, Monsieur le Président, que de m'adresser, en votre présence, à l'Organisation des Nations Unies au nom de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, étant donné le soutien indéfectible que la Finlande a toujours apporté aux activités de l'ONU.
主席先生,鉴于芬兰坚定不移地支持本组织工作,我荣幸地代表禁止化学武器组织向联合国发言。
Le déroulement de cette phase satisfait les aspirations à la justice du peuple sierra-léonais, qui a mis fin au conflit qui le déchirait et a pris résolument et fermement le chemin de la consolidation de la paix et de la prospérité, avec l'aide de la communauté internationale.
这一阶段工作开始,符合塞拉利昂人民伸张正义
愿望,因为塞拉利昂人民现在已经摆脱冲突,并在国际社会
帮助下,坚定不移地走上了建设和平与繁荣
道路。
Je tiens également à saisir cette occasion pour saluer toutes les femmes et tous les hommes de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) pour leurs efforts inlassables, et le Gouvernement et le peuple afghans pour leur détermination inébranlable de construire un Afghanistan pacifique et stable.
我还要借此会赞扬联合国阿富汗援助团(联阿援助团)所有男女工作人员
不懈努力,并赞扬阿富汗政府和人民坚定不移地致力于建设和平与稳定
阿富汗。
Dans le contexte de cette vision et de ce mandat, le Groupe de personnalités avait souligné que la CNUCED devait être un laboratoire d'idées sur les questions de développement, s'appuyant fermement sur ses trois piliers qui étaient la recherche et l'analyse, la formation de consensus et la coopération technique, et que, dans le cadre de la réforme en cours de l'ONU, elle devait conserver et élargir son indépendance et ses compétences fondamentales.
鉴于这种设想和授权任务,知名人士小组强调了贸发会议应坚定不移地根据其三大工作支柱即研究和分析、建立共识和技术合作而成为发展问题智囊团,并强调贸发会议应该在联合国目前
改革背景下,维持并扩大它
独立性和核心职能。
Dans le chapeau de l'Accord de paix global, les parties ont fait appel conjointement aux pays de la région et à la communauté internationale, ainsi qu' aux organisations et États qui avaient été invités à être témoins de la signature de l'Accord, pour qu'ils apportent et affirment leur appui indéfectible à la mise en œuvre de l'Accord, et mettent à disposition des ressources pour l'exécution des programmes et activités nécessaires d'urgence pour faciliter la transition sur la voie de la paix.
双方在《全面和平协定》起首部分中,向区域和国际社会发出联合呼吁,呼吁应邀目睹签署这项协定各组织和国家坚定不移地支持《协定》
执行工作,并为过渡到和平所急需
方案和活动提供资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。