Ce n'est pas une responsabilité facile, loin de là.
这绝不是项轻易的任务。
Ce n'est pas une responsabilité facile, loin de là.
这绝不是项轻易的任务。
Un gars de sa trempe ne se laisse pas abattre facilement.
像他这样刚强的是不会轻易泄气的。
Il n'est pas facile de décrire la réalité complexe de l'Afghanistan.
阿富汗复杂的现实是难以轻易加上标签的。
Poser des questions sur les incohérences et ne pas accepter les réponses ou les excuses faciles.
对不致之处提出问题,不要接受轻易做出的回答或借口。
Son influence sur l'esprit impressionnable d'individus vulnérables est un enseignement précieux pour nous tous.
恐怖主义轻易触及脆弱民的敏感神经,这对我们大家都是
贵教训。
Un accès aisé aux petites armes nourrit les conflits dans la région de l'Afrique de l'Ouest.
小型武器的轻易获取给整西非区域的冲突火上浇油。
Dans cet état-monde sans loi, la nature de la souveraineté àl'égard des mouvements des multitudes suit une logique policière.
在如此「有国无法」的状态中,全球化的主权可以轻易诉诸警察权的逻辑以对抗诸众的运动。
Personne ne peut se désintéresser des problèmes qui sont les siens ni des problèmes qui lui sont étrangers en apparence.
任何都不能够轻易摆脱自己的问题或是看上去遥远的问题。
Il a été pris note de la notion de "patrimoine culturel intangible", dont il n'a pas pu être rendu compte aisément.
会议注意到无法轻易记录的“无形文化遗产”这概念。
Sur ces roches, au milieu des varechs glissants, pullulaient des coquillages à double valve, que ne pouvaient dédaigner des gens affamés.
在这些岩石上和又湿又滑的海藻之间,到处是蛤,
着肚子的
见了以后,是不会轻易放过的。
Les membres du Conseil comprendront que je ne souhaite pas faire de commentaires sur les élections qui ont eu lieu hier.
安理会成员当然理解我不会轻易评论最近进行的选举。
Les conflits se manifestent sous forme d'un ensemble complexe de problèmes d'ordre politique, économique, social et culturel propres à toutes nos sociétés.
冲突反映我们社会内在的各种复杂的政治、经济、社会和文化问题,因此没有轻易的解决办法。
La nature de l’homme est d’être libre et de vouloir l’être, mais il prend facilement un autre pli lorsque l’éducation le lui donne.
的本性是对自由的拥有和对自由的向往,但是在所接受的教育中
们又会轻易的培养起另
种习惯(即对奴役的习惯)。
Mais, nettement, le jeu me dit que, si sans l'attention, je peux tomber dans la mondanité facilement et sans n'importe quel connaissance.
但是这次游戏在很清楚地告诉我,如果自己不留神,我会很轻易地陷入世俗的泥潭而毫无知觉。
C'est une étape à prendre avec le plus grand sérieux et qui, en tout état de cause, exige la coopération de l'État intéressé.
这是项不应轻易采取的措施,而且无论如何必须得到有关缔约国的合作。
Il n'est pas toujours facile d'y parvenir, particulièrement du fait que les publications médicales elles-mêmes ne s'accordent pas sur l'usage de contraceptifs intra-utérins.
这并不总是能够轻易做到的,特别是由于医学文献本身也没有就使用子宫避孕用具的问题达成致意见。
En revanche, des normes moins restrictives peuvent entraîner une augmentation du nombre de brevets facilement délivrés et conduire à une augmentation des prix.
而低标准专利保护则会增加轻易颁发专利的数量并导致价格高涨。
Les migrants sans papiers, par définition, éprouvaient des difficultés à se voir reconnaître le statut de réfugié ou à être acceptés en tant que travailleurs migrants.
无证件移民依定义不能轻易的被看作难民或被认为是移徙工。
L'absence de consensus est utilisée comme alibi ou échappatoire facile et ceci est un élément fondamental de la crise dans laquelle se trouve la Conférence.
这就是裁军谈判会议所面临的危机的核心问题,问题就在于利用没有协商致意见作为借口,或作为轻易逃避的办法。
Si nous en faisons une arène de combat, d'affrontement et de conflit armé, cela signifierait que les erreurs du passé peuvent être aisément oubliées.
如果我们把世界变成纷争、对抗和武装冲突的舞台,这将意味着可能轻易地过去的错误。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。