Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.
如果各国保留参与战争权利,就保留了杀戮权利。
Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.
如果各国保留参与战争权利,就保留了杀戮权利。
La définition du droit de réserve de propriété a été adoptée telle qu'amendée.
通过了保留所有权权利定义。
Cette réserve a effet pendant cinq ans et peut être renouvelée pour cinq années supplémentaires.
这项权利保留期只有5年,但可再延长5年。
M. Karia répondra aux autres questions dans le cadre des consultations.
他将保留对非正式协商其他问题保留答复权利。
Nous nous réservons le droit de le faire nous-mêmes.
保留自行这样去做权利。
Le Mexique se réserve donc le droit de proposer des modifications.
墨西哥因此保留建议正权利。
Nous avons préservé notre droit à la liberté de choix d'une langue.
保留自由选择语言权利。
Les femmes ont le droit de garder leur nom de famille lors du mariage.
妇女实际享有婚保留其姓氏权利。
C'est à nous qu'il appartient de la maintenir ou de l'abolir.
保留死刑或废除死刑是权利。
Nous devons préserver notre droit à la liberté de choix d'un emploi.
须保留自由选择就业权利。
Les dirigeants conserveraient bien évidemment le droit de réexaminer les questions.
领导人当然应当保留重新审理问题权利。
Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.
因此,提出保留权利并不是一项绝对权力。
Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.
因此,提出保留权利并不是一项绝对权力。
Notre délégation se réserve le droit de revenir sur cette question.
国代表团保留再次就这一问题发言权利。
Toutefois, ils peuvent actionner l'État en dommages et intérêts.
但是,他要求国家赔偿权利却得到保留。
Le projet de directive 3.1.10 concerne les réserves visant des dispositions relatives à des droits indérogeables.
准则草案3.1.10涵盖对不可克减权利规定保留。
Je réserve mon droit de revenir de nouveau si vous le souhaitez, Monsieur le Président.
主席先生,如果你愿意,保留再次发言权利。
Sa délégation se réserve le droit de présenter des propositions complémentaires lorsqu'elle le jugera opportun.
厄瓜多尔代表团保留在适当时侯提出其他议案权利。
Le Congrès des États-Unis conserve le droit d'annuler toute disposition de l'Assemblée du territoire.
美国国会保留废除当地立法机构任何法令权利。
Le Venezuela se réserve le droit d'intervenir de nouveau sur ce sujet.
委内瑞拉保留在这个问题上再次发表意见权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。