La police aurait ouvert le feu à l'aveuglette et sans sommation.
报告称,警方毫无预先警告地肆意开火扫射。
La police aurait ouvert le feu à l'aveuglette et sans sommation.
报告称,警方毫无预先警告地肆意开火扫射。
Les témoignages indiquent qu'en lançant l'assaut, la police a tiré à l'aveuglette sur les maisons et les boutiques où les civils s'étaient réfugiés.
这些证词表明,警察发起攻击时,肆意向两旁躲藏着平民的房屋和商店乱扫乱射。
D'après ces informations, vers 1 heure, des coups de feu ont été tirés à l'aveuglette dans la foule, ce qui a provoqué la mort des personnes précitées.
根据消息来源人士说,1点钟左右,突然向人群进行了肆意的扫射,结果上述人士被杀死。
Les dirigeants palestiniens ont toujours négocié de bonne foi, mais nous ne pouvons poursuivre ce processus à l'aveuglette tandis qu'Israël détruit toutes nos chances de réaliser nos aspirations nationales légitimes.
巴勒斯坦领导人一贯真诚地开展谈判,然而我们不能以色列摧毁实现我们合法民族愿望的一切机会的同时,继续盲目参加这一进。
Les forces de Jonas Savimbi ont immobilisé le train en faisant exploser une mine sous les rails, avant de tirer à l'aveuglette sur les passagers pris de panique qui tentaient de fuir le carnage.
若纳斯·萨文比属下的部队铁轨下埋设地雷,阻挡了列车,并乘客逃离灾难时开枪滥杀无辜。
Elle juge cependant très inquiétant que ces événements n'aient fait l'objet d'aucune enquête indépendante bien que tout porte à croire que la police a tiré à l'aveuglette et s'est livrée à des exécutions extrajudiciaires.
然而,她颇感关注的是,尽管有明确的迹象表明警察曾肆意滥用火器和可能的即决处决行为,但却未对该村的事件展开独立的调查。
Les avantages à tirer d'investissements plus productifs et d'une utilisation plus rationnelle des ressources sont infiniment plus importants que ceux d'une expansion à l'aveuglette des autoroutes pour répondre aux projections d'une demande que rien n'arrête.
增加生产性投资、提高能源利用效率可能产生的益处,远比盲目扩充公路承载量以满足无限制的预期需求合算。
Selon un commentateur, les employés de sociétés privées tirent souvent à l'aveuglette dans les rues de Bagdad et d'autres villes d'Iraq sous le coup de la peur, pour s'assurer la priorité et maintenir les autres véhicules à distance.
一位评论员的分析指出,私营合同工出于恐惧巴格达和其他伊拉克城市街头胡乱开枪,以确保优势地位并与其他车辆拉开距离。
Selon le rapport, les forces aériennes et navales israéliennes avaient largement eu recours à des armes lourdes, notamment des roquettes, des hélicoptères et des bateaux, pour tirer à l'aveuglette sur des zones à partir desquelles des Palestiniens armés avaient ouvert le feu.
据该报告所述,以色列空军和海军广泛使用重型武器,包括火箭、直升机和船艇,武装的巴勒斯坦人已开枪的地区进行狂轰滥炸。
En vertu du principe de distinction, le droit humanitaire international exige que les parties à un conflit armé ne prennent pour cible que des objectifs militaires, interdit les attaques menées à l'aveuglette et impose de prendre des précautions pour réduire au minimum les pertes civiles.
根据这一区分的原则,国际人道主义法还要求武装冲突各方只能攻击军事目标,禁止不加区别地攻击并要求采取预防措施减少平民损失。
Les colons ont tiré à l'aveuglette sur les habitations et la population civile, faisant au moins 38 blessés, dont un blessé grave, Tha'er Nasser Aadi, âgé de 18 ans, qui lutte en ce moment contre la mort à l'hôpital après avoir reçu une balle dans le cou.
清晨的这次攻击中,定居者不分青红皂白地对巴勒斯坦人的家园和平民开枪,至少造成38名巴勒斯坦人受伤,其中1人重伤,18岁的Tha'er Nasser Aadi颈部中枪,躺医院里正死亡线上挣扎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。