Il déplore que les armes l'emportent maintenant sur la raison.
他指出,军队现在正在为此寻找理由。
Il déplore que les armes l'emportent maintenant sur la raison.
他指出,军队现在正在为此寻找理由。
L'Union européenne déplorerait toute rupture du consensus.
欧洲联盟将对协商一致意见中出现的任何分歧感到憾。
Nous ne pouvons que les déplorer et nous y préparer.
我们只能感到痛并做好应对的准备。
Nous nous joignons à ceux qui ont déploré la réaction israélienne.
我们同其他国家一起对以色列的这种反应表示憾。
C'est plutôt ce qui n'y figure pas que je déplore.
我对它选择不写的方面表示憾。
La réduction importante des ressources octroyées au programme régional était à déplorer.
憾的是,用于区域方案的资源锐减。
L'absence de référence à la crise du Moyen-Orient a été déplorée.
有对没有提及中东的危机表示憾。
Or, bien trop souvent, c'est l'inverse que l'on déplore.
不幸实际情况往往正好相反。
La Représentante spéciale a également déploré que les groupes armés se livrent au recrutement d'enfants.
她也对武装团体招募儿童的做法表示愤慨。
M. Degia (Barbade) fait savoir que sa délégation déplore qu'un amendement raisonnable ait été rejeté.
Degia先生(巴巴多斯)表示巴巴多斯代表团对否决一项合理的修正案感到失望。
L'observateur du Qatar a déclaré qu'il déplorait l'application de la Réglementation relative au stationnement.
卡塔尔观察员对《泊车方案》的执行表示不满。
Il déplore d’avoir acheté cette maison.
他后悔买了这座房子。
Ils déplorent la mort d'un ami.
他们在哀悼一个朋友的死亡。
Le Président a déploré les difficultés rencontrées.
主席对发生了这些问题表示憾。
Nous déplorons la perte de vies civiles.
我们对平民的伤亡感到痛心。
Nous déplorons la perte de toute vie innocente.
我们哀悼无辜生命的丧失。
Le Comité déplore l'absence de salaire minimum.
委员会对未规定最低工资感到憾。
Ce mépris est généralement reconnu, déploré et condamné.
这种蔑视已经得到了大家的承认、使感到憾和遭到谴责。
Il déplore vivement les retards enregistrés dans ce déploiement.
安理会表示深为关切达尔富尔混合行动的部署推迟。
La Norvège déplore également les pertes en vies humaines.
挪威还对员丧生表示哀悼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。