Cette rivière débordée inonda tout le village .
这条泛滥河淹没了整个村庄。
Cette rivière débordée inonda tout le village .
这条泛滥河淹没了整个村庄。
Les événements l'ont débordé.
事态发展已使他无法应付。
La bière a débordé du verre.
啤酒从杯子里溢出来了。
La rivière a débordé.
河水泛滥了。
Les conflits internes ont débordé les frontières pour créer une instabilité régionale.
国内冲突越过国界,造成区域不稳定。
Les organismes de secours sont débordés et leur attention ne doit pas être sollicitée inutilement.
救援机构已经忙不可开交,他们不应受到不必要精力分散。
Les tribunaux civils sont débordés et le nombre des affaires en souffrance ne cesse d'augmenter.
民事法院负担过重,积压案件不断增加。
Mais le système judiciaire est lui-même débordé par le nombre, ce qui crée un autre cercle vicieux.
但狱关押人数太多,司法系统本身感到力不从心。 这又是一个恶性循环。
Il semblerait que la police était débordée et mal équipée pour faire face efficacement à ces incidents.
警方似乎不知所措,且装备不良,无法有效处理这些事件。
La formation était rare, voire inexistante, et les conseils ont expliqué qu'ils se sentaient souvent débordés ou démunis.
志愿法律顾问告诉我们,他们经常觉得负担太重,或没有能力应付。
Il est débordé d'enthousiasme révolutionnaire
他满怀革命豪情。
Mais en cas de crises multiples et simultanées, l'organisation pourrait être débordée et ne pas réagir assez rapidement.
但是,多个危机状况同时出现可能会造成组织反应能力不足,因而会影响及时性。
Toutefois, dans notre désir d'aider de toute urgence, nous devons éviter de submerger des services de santé gouvernementaux déjà débordés.
但是,我们必须确保,我们急提供帮助同时,我们不会压垮已经穷奔命政府保健服务。
Les secours nationaux, débordés, peinent en effet à faire face au nombre croissant de victimes et aux conditions météorologiques déplorables.
国内救援,面对不断上升到遇难人数及糟糕天气条件,无能为力。
Les soldats de la MINUSIL en poste dans la maison de M. Sankoh ont été débordés par la foule très nombreuse.
部署桑科先生住宅联塞特派团部队面对数量如此之多人群不知所措。
Le manque d'infrastructures de communications et des systèmes de santé et d'éducation débordés sont des facteurs auxquels il faut s'attaquer.
缺乏通讯基础设施和不堪负荷卫生和教育体制,是我们需要解决方面。
Dans la région de l'Afrique australe, les activités terroristes de l'UNITA de Jonas Savimbi ont débordé les frontières de l'Angola.
南部非洲区域,安盟若纳斯·萨文比恐怖主义活动已超越了安哥拉边界。
Le Rapporteur spécial a manifestement débordé le cadre de son mandat en ce qui concerne la question des territoires palestiniens occupés.
巴勒斯坦被占领土问题上,特别报告员显然超出了其任务范围。
Les systèmes de gestion des déchets en place ont été débordés par le raz-de-marée, ce qui est à l'origine d'un énorme problème.
海啸导致现有废物管理系瘫痪,造成严重废物问题。
Cependant, ils ont peu d'autorité ou de contrôle sur le suivi, et sont débordés, ayant chacun la responsabilité de trop de pays.
但是他们对后续行动权限或控制非常有限,而且工作负担过重,不得不同时处理许多国家相关事务。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。