Pendant les étés les plus chauds, jusqu'à 95 % des larves disparaissent lorsque les sols s'assèchent.
在最炎热夏季,高达95 %幼虫死土壤干燥。
Pendant les étés les plus chauds, jusqu'à 95 % des larves disparaissent lorsque les sols s'assèchent.
在最炎热夏季,高达95 %幼虫死土壤干燥。
Les prises d'eau dans les zones pastorales du nord-ouest et du sud-est sont pratiquement asséchées.
西北部和东南部牧场贮水池实际上已经干枯。
L'amour est un long fleuve aux multiples méandres, asséché quelquefois,débordant d'autres fois, mais toujours cheminant vers la mer infinie.
爱是蜿蜒曲折长河,有时干涸有时泛滥,但最终却总是向着大海方向奔去。
Oued : dans les régions arides, cours d'eau généralement asséché où l'eau ne coule qu'après de fortes pluies.
盐碱地区基本上干涸水道,只在下大雨后才有水流。
Doux mais efficace, ce gel liquide lave les mains en douceur sans les assécher et respecte le PH naturel de la peau.
温和而有效洗手,能轻柔地洁净肌肤而不会引致乾燥或损害肌肤天然pH平衡。
Les ressources économiques se sont asséchées, les pertes étant estimées entre 2 et 3 milliards de dollars pour le premier semestre seulement, d'après différentes sources.
巴勒斯坦经济源泉被抽干了,根据不同资料来源,仅在最初六个月里,估计损失就达到20亿到30 亿美元。
On a vu un certain nombre d'enfants et de jeunes traverser plusieurs fois le lit asséché du fleuve frontalier sans être inquiétés.
当时多次看到若干儿童和少年未受阻挠地跨越干枯界河。
Il arrivait souvent que des engagements ponctuels pour de très gros projets assèchent les financements dont les projets d'autres régions avaient besoin.
特大项目特设委员会往往导致其他地区项目缺乏资金。
Déraciner le terrorisme, assécher ses ressources et éliminer ses centres requiert une action politique internationale fondée sur la justice et l'égalité entre les peuples.
根除恐怖主义、切断其资源以及消灭其中心需要以各国人民之间公正与平等为基础国际政治行动。
Le projet de nouvel accord de Bâle sur les fonds propres des banques menaçait d'assécher les sources de financement des petites et moyennes entreprises.
拟议银行必须持有资本总额新巴塞尔协定有可能取消对中小企业融资。
Le financement du développement s'assèche, et l'aide technique est plus difficile à obtenir lorsque les petits États commencent à montrer certains signes de prospérité.
当小国开始出现繁荣迹象时,发展资金枯竭;技术援助更难以得到。
De surcroît, les marais de Hamun, reconnus sur le plan international, ont été complètement asséchés.
还有,国际知名哈曼湿地已完全干涸。
Plus au nord du pays, le Lac Tchad continue de s'assécher, du fait du réchauffement climatique; il a déjà perdu 90 % de sa superficie initiale.
再往北,乍得湖由气候变化不继缩小,已经失去了其原有水面90%。
Vont-ils assécher les marais où évoluent les terroristes en arrêtant et en poursuivant tous ceux qui commettent des actes de terrorisme ou qui les appuient?
它们是否要逮捕和起诉犯下恐怖行为和支持恐怖犯罪人,以此对恐怖分子实行釜底抽薪?
Nombre de ces personnes, y compris des réfugiés somali et oromo venus de pays voisins, vivaient dans des wadis, ou lits de cours d'eau asséchés.
许多无家可归者,包括来自邻国索马里和奥罗莫族州难民一直住在河流Wadis——干水道。
Le financement des activités « avant-exportation » s'est asséché et le marché des obligations et les prêts consortiaux sont pratiquement inexistants, ce qui alourdit la pression sur les coûts.
出口前融资市场已经枯竭,债券市场和银团贷款实际上不存在,从而使成本具有上升压力。
L'économie réelle a été touchée quand le crédit et la liquidité se sont asséchés et que la consommation, la production et l'investissement se sont effondrés au niveau mondial.
随着信贷和流动性枯竭,全球消费、产和投资急剧下降,实体经济也开始受到影响。
De cette façon, la Namibie contribue aux efforts menés au plan international pour assécher les flux de diamants du sang et pour garantir la paix et la sécurité internationales.
这样,纳米比亚为国际社会旨在制止冲突钻石流动和确保国际和平与安全所作工作作出了贡献。
Mais l'entreprise est allée trop vite et a réalisé des acquisitions au États-Unis et en Europe qui ont asséché ses ressources financières, de sorte qu'elle a presque été conduite à la faillite.
但该公司步伐迈得太快,在美国和欧洲实行收购耗尽了资金,公司几近破产。
Yun-fat asséché de la logistique pour devenir de votre mieux pour fournir une solution globale, fiable, efficace et profiter des prix les plus diversifiés et de qualité des services de transport.
运发物流竭成为您提供一套最周全、可靠、高效和最具价格优势多元化及优质运输服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。