Il est essentiel que ces ressources servent de capitaux d'amorçage pour démultiplier les ressources complémentaires.
十分关键的是,应将这些资源作为原始经费使用,以推动筹集核心资源。
Il est essentiel que ces ressources servent de capitaux d'amorçage pour démultiplier les ressources complémentaires.
十分关键的是,应将这些资源作为原始经费使用,以推动筹集核心资源。
L'investissement dans l'immobilier, comme dans toute autre branche, produit un effet démultiplié sur les revenus et l'emploi.
和投资其他行业一样,住房投资对收入和就业具有多重的效果。
L'effet pourrait être démultiplié si la méthode des équipes provinciales de reconstruction était utilisée dans d'autres zones de conflit.
此外,省级重建队办法如果应用到其他冲突地区,会涉及更广泛的问题。
L'abolition du plafond légal a eu la vertu de démultiplier le volume des ressources dans le secteur de la microfinance.
取消法律上限至少向上调整了小型贷款的资金。
Le Gouvernement prévoit de pérenniser tous ces acquis et de les démultiplier à travers un projet global de réforme de la sécurité.
政府计划巩固以上各项成果,并过安全改革综合项目予以推广。
Au Forum d'Istanbul, elle a signé de nouveaux accords avec sept organisations internationales afin d'étendre ses réseaux de partenaires et de démultiplier son avantage concurrentiel.
在伊坦布尔论坛上,联盟与几个国际组织签署了新协议,目的是加与合作伙伴的联系和竞争性优势。
Au Forum d'Istanbul, l'Alliance a signé de nouveaux accords avec sept organisations internationales afin d'étendre ses réseaux de partenaires de manière exponentielle et de démultiplier ainsi son avantage concurrentiel.
在伊坦布尔论坛上,联盟与七个国际组织签署了新协议,以期与其合作伙伴利用网络和比较优势。
Le Ministère de la promotion de la femme et de la protection de l'enfant a engagé un processus pour démultiplier ces genres d'intervention au niveau des autres régions du pays.
提高妇女地位和保护儿童部已着手在国家其他地区推广此类活动。
Parallèlement, nous avons dû décider d'importantes augmentations du coût des transports et de la production d'électricité, ce qui a des effets démultipliés sur les secteurs productifs et le panier de la ménagère.
与此同时,我们必须应付运输和电力成本的大幅度增加,这类增加对生产部门和基本消费品的价格产生了倍增效应。
Au plan organisationnel, elle dispose d'un réseau de pôles régionaux qui lui permet de démultiplier ses actions dans les zones considérées : île Maurice pour l'océan Indien, Dakar pour l'Afrique de l'Ouest, Pékin pour l'Asie-Pacifique.
在组织方面,老年协联拥有一个区域中心网络,可帮助在一些地区开展活动,这些区域中心包括印度洋地区的毛里求、西地区的达喀尔和亚太地区的北京等。
Ce changement dans l'utilisation des ressources permettra à ONU-Habitat de démultiplier les ressources des partenaires et d'accroître sa participation et sa contribution aux travaux des équipes des Nations Unies dans les pays en étant davantage crédible.
资源使用的此种改变将使联合国人居署得以更好地以借助各合作伙伴的资源,并以更为可信的方式增其作用和对联合国国家工作队的工作做出更大的贡献。
Cela peut être grandement facilité en utilisant les quelque 5 milliards de dollars fournis chaque année au titre de l'aide publique au développement au secteur urbain pour démultiplier les capitaux internes destinés au logement des pauvres et au développement urbain.
可利用每年向城市部门提供的约50亿美元的官方发展援助开展此方面的工作,用于以杠杆方式为面向贫困者的安居工程和城市发展借助国内资本。
Pour démultiplier les effets de toutes ces mesures et initiatives dans les trois domaines d'action et pour accroître leur synergie, la Commission a adopté des mesures axées sur l'interdépendance entre l'eau, l'assainissement et les établissements humains et visant à renforcer la coordination nationale.
决定还鼓励各国政府推动公营-公营和公营-私营部门伙伴关系,以资助和建设基础设施和可负担得起的住房。
Les problèmes de la transition viennent s'ajouter à ceux du développement, et le tout est démultiplié par les répercussions économiques et politiques d'une crise de mutation sans précédent, ainsi que par celles de nombreux conflits et même de guerres dans certains secteurs de la région.
而那些发展问题之外还有转型的问题,而在两者之外还有空前转型所引起的不景气以及区域内某些地方的许多冲突甚至战争所带来的经济和政治后果。
Étant donné l'opacité croissante des intérêts politiques, économiques et criminels tant locaux que mondiaux qui caractérise bon nombre de conflits contemporains, nous nous devons de démultiplier les moyens limités de l'Organisation en encourageant l'ensemble des acteurs concernés à participer à nos efforts en vue de mieux protéger les civils.
当今的许多冲突中,地方和全球政治、经济利益和犯罪活动不透明地交织在一起,面对这种情况,我们必须促使所有有关的行动者加对平民的保护,以便最佳程度地利用各组织的有限资源。
Compte tenu du fait que ses ressources ne cessent de s'amenuiser alors que les publics se diversifient, il entend faire appel aux partenaires les plus appropriés - médias, société civile, établissements d'enseignement et entités du secteur privé - pour démultiplier ses activités et toucher un public aussi large que possible.
在资源基础不断缩小和服务的对象不断扩大的业务环境中,新闻部希望能最好地利用适当的伙伴,包括媒体、民间社会、教育机构和私营部门实体,以便能影响其活动,发挥杠杆作用,实现最大的公众影响。
Un accent particulier sera mis sur la mobilisation d'un financement de sources internationales afin de démultiplier l'investissement intérieur pour la réhabilitation des taudis et d'autres actions de développement des établissements humains en faveur des pauvres, à travers des programmes à long terme tels que le dispositif pour la réhabilitation des taudis.
特别要过国际资源筹措资金,带动国内投资,以此开展一些诸如贫民窟改造基金此类的长期方案,从而实施贫民窟改造及其他扶贫人类住区开发项目。
Par ses activités de sensibilisation, d'organisation et d'appui à l'harmonisation entre collaborateurs et partenaires, l'UNICEF aide à mobiliser les volontés politiques et à démultiplier les actions et les ressources pour la réalisation de programmes nationaux dans des secteurs clefs en faveur des objectifs du Millénaire pour le développement et pour les droits des enfants.
过宣传、召集并支持协调各个伙伴及伙伴计划之间的协作,儿童基金会促进了政治意愿的调动,并为开展行动以及为千年发展目标关键领域的国家方案和儿童权利方面的国家方案提供资源做出了贡献。
Ils devraient également appuyer les efforts internationaux visant à démultiplier les effets positifs et à atténuer les méfaits des biotechnologies sur l'agriculture, notamment l'action de la Commission du Codex Alimentarius, qui relève de la FAO et de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), et de la Commission intergouvernementale des ressources génétiques pour l'alimentation et l'agriculture.
还应协助作出国际努力以尽可能加生物技术在农业方面的积极作用,以及尽可能减少其在农业方面可能产生的不利影响,例如支持粮食组织/世界卫生组织(卫生组织)食品准则委员会和政府间粮食和农业遗传资源委员会等作出的各种努力。
L'évaluation a mis en évidence certains aspects positifs des stratégies utilisées dans le cadre du programme, à savoir : a) la sélection de partenaires qui soient des acteurs de premier plan et des organismes clefs du secteur public ou privé; b) la formation de formateurs, pour démultiplier les effets de la formation; et c) la sélection judicieuse d'ONG partenaires pour compléter le travail mené dans le cadre du projet.
评价指出了方案战略的某些优点:(a) 挑选关键的政府和政府机构以及关键人员作为方案的伙伴;(b) 过对培训员进行培训创造倍增效应;(c) 选择好的政府机构伙伴以辅助项目的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。