1.Depuis quelques années, les facteurs positifs susmentionnés se sont estompés dans une certaine mesure.
在过去几年间,上述积极因素在一定程度上收到影响。
2.En conséquence, l'avantage comparatif d'EMPRETEC s'est estompé au fil du temps.
因此,经营技术方案相对优势没有随着时间推移而发生有利演变。
3.Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.
北约作用模糊了军事行动和人道主义行动线。
4.La croissance rapide du commerce international avait estompé la distinction entre activités économiques nationales et activités économiques internationales.
随着国际贸易迅速增长,国内和国际经济活动限已经变得模糊。
5.Malheureusement, les 60 années passée semblent avoir estompé le souvenir des bombardements atomiques de Hiroshima et de Nagasaki.
令人遗憾是,60年时间似乎模糊了我们对广岛和长崎原子弹爆炸记忆。
6.La plupart des facteurs qui expliquent la vigueur de la croissance l'an dernier se sont estompés ou se sont inversés.
支持去年增长动力,大部分已消失或已扭。
7.Néanmoins, cet optimisme s'est estompé jour après jour, du fait de l'intransigeance d'Israël qui a systématiquement refusé d'appliquer les résolutions de la légitimité internationale.
色列一直拒绝执行国际合法性决议,国际社会乐观因为色列不妥协而一天天地减少。
8.La pauvreté et des conditions dégradantes ont souvent fait jaillir le pire des êtres humains, donnant lieu à des conflits qui en ont estompé leurs causes premières.
贫穷和有辱人格条件常常引发人心中至恶,导致冲突,而冲突又模糊了至恶产生根源。
9.La défense du droit de chercher asile reste toutefois impérieuse. Des politiques dissuasives ont également estompé les distinctions entre les réfugiés et les migrants économiques tout en accusant les réfugiés d'essayer de tourner la loi.
10.De plus, le rôle de l'ONU dans le déminage est important pour beaucoup de pays qui continuent de souffrir de ce fléau longtemps après que beaucoup d'autres aspects d'un conflit se sont estompés dans l'histoire.
11.Même si les pays en développement ont pris des mesures décisives de libéralisation et d'intégration accrue dans l'économie mondiale, les avantages escomptés ne se sont pas concrétisés et l'écart économique entre pays riches et pays pauvres ne s'est pas estompé.
12.D'aucuns ont exprimé la crainte qu'une telle approche n'ait estompé la distinction qui existe entre opérations militaires et opérations humanitaires et ne compromette la perception que l'on a de la neutralité de l'assistance humanitaire dans les zones où les « équipes provinciales de reconstruction » participent aux secours.
13.Il convient de noter que cet espoir s'est estompé au fil du temps pour laisser place à un certain découragement en particulier au niveau des acteurs à la base, malgré la persistance ou même parfois l'aggravation des problèmes d'environnement et de développement qui avaient conduit la communauté internationale à adopter cet important instrument qu'est la CNULD.
14.Certaines mesures, comme le transfert du Groupe chargé de l'égalité des sexes au sein du groupe de lutte contre la pauvreté du Bureau des politiques de développement, la réduction des effectifs et des ressources de base affectés à l'intégration de la dimension femmes et le changement de classification de l'égalité des sexes, qui, d'une priorité de développement, est devenue une question intersectorielle, ont été jugées équivoques et ont quelque peu estompé l'importance que le PNUD passait pour accorder à l'égalité des sexes.