Pourtant, des forces extérieures continuent de soutenir les fauteurs de violence.
这一成功取决于它所签订国际协定,渴望维护法治则是成功原因。
Pourtant, des forces extérieures continuent de soutenir les fauteurs de violence.
这一成功取决于它所签订国际协定,渴望维护法治则是成功原因。
Toutefois, le Président Conté estimait que tous les réfugiés devaient être contrôlés pour détecter les fauteurs de trouble.
然而孔戴总统认为,应对所有难民进筛检,以查出捣乱分子。
Votre appui est particulièrement important lorsqu'une mission voit la légitimité de son mandat contestée par des fauteurs de trouble.
在特派团面临着自称为扰乱者对它们任务合法性提出异议时,你们支持尤为重要。
Lorsque l'autocar s'est arrêté, un Albanais fauteur de troubles l'a percuté de plein fouet avec un tracteur.
当汽车暂停驶时,一名肇事阿族人开着拖拉机迎头撞汽车。
Si tous les fauteurs de troubles viennent vous voir avec des intentions pacifiques, vous les recevez à bras ouverts.
如果所有捣乱者都能和平地到来,那么你们就应该张开双臂欢迎他们。
La mission devrait aussi avoir pour mandat et disposer des moyens de faire face aux activités des fauteurs de troubles.
特派团必须拥有应付破坏者活动授权和能力。
Nous devons également tenir compte de la question inévitable des fauteurs de troubles, que nous devrons affronter avec patience et résistance.
我们也应当考虑到不避免捣乱者问题,我们必须耐心和顽强地同他们作斗争。
Le recours à ces moyens de règlement ne doit pas donner la possibilité aux fauteurs de troubles de poursuivre leurs menées illicites.
但是,尽量采取和平方式不应为挑起争端人继续从事非法活动提供机会。
Mais le mouvement nationaliste arménien a été confisqué par des fauteurs de guerre prêts à déclencher une rébellion armée et à employer des tactiques terroristes.
但是,亚美尼亚民族主义运动却受其贩卖战争份子制约,准备展开武装叛变和采用恐怖主义手法。
L'Autorité nationale de transition qui en résulta est donc un mécanisme que devraient pouvoir utiliser tant les parties favorables au processus que les fauteurs de troubles.
因此,所产生过渡性国家权力机构对于赞成这一进程当事方以及捣乱份子来说都是一个高度工具。
Le formidable déploiement de force par la police indonésienne a eu l'effet dissuasif prévu sur les fauteurs de trouble éventuels et a permis d'assurer la sécurité publique.
印度尼西亚警察令人敬畏武力显示,对能麻烦制造者具有预期威慑作用,并确保了普通民众安全和保障。
Elle indique également la détermination du Gouvernement à faire respecter l'état de droit et envoie un puissant message de mise en garde aux fauteurs de trouble potentiels.
它还表明政府决心捍卫法治,并潜在捣乱分子发出一个有力威慑信息。
En août dernier, le Secrétaire général a exposé dans ses grandes lignes la stratégie politique à suivre pour contrecarrer les fauteurs de troubles et instaurer la confiance pendant la transition.
今年8月,秘书长概括了他认为应当执政治战略,以降低破坏者作用并在过渡中建立信任。
Si cette tendance se poursuit, les principaux clients de ce type de matériel pourraient se transformer eux-mêmes en fournisseurs d'autres fauteurs de la prolifération au cours de la prochaine décennie.
如果这种趋势继续下去,这种材料主要客户在今后十年变成其他能扩散者供应商。
Dans le cas des opérations complexes, la taille de la force et sa configuration ne devraient laisser aucun doute dans l'esprit des fauteurs de troubles quant aux intentions de l'Organisation.
进复杂动联合国部队应有充分规模和装备,使能破坏者不会在考虑联合国会采取何种做法方面心存侥幸。
On ne peut nier que sur certains théâtres d'opérations, des éléments fauteurs de troubles peuvent être encouragés à se livrer à des activités irrégulières, en particulier lorsque le personnel est insuffisant.
毫无疑问,在一些冲突地区,一些破坏分子能从事不正常活动,尤其是在人员分布很稀少情况下。
L'ONU, en tant que gouvernement mondial, doit donc adopter une attitude ferme envers les redresseurs de torts et les fauteurs de troubles qui, sciemment ou non, sabotent le travail des médiateurs.
然后联合国要发挥它作为世界政府作用,果断对付那些有意和无意削弱干预方作用空想社会改良家和捣乱分子。
Ceci est particulièrement préoccupant étant donné l'insécurité qui règne actuellement au Darfour, et parce qu'il est extrêmement probable que les réactions de la Mission seront testées d'emblée par des fauteurs de trouble.
考虑到目前达尔富尔局势仍不安全,破坏分子很有能在特派团早期阶段进试探,这一局势尤其令人担忧。
Le Président Gbagbo a fait une déclaration radiodiffusée dans l'ensemble du pays, condamnant énergiquement cet attentat et soulignant que les fauteurs de troubles ne réussiraient pas à compromettre le processus de paix.
巴博总统全国发表广播讲话,强烈谴责这次袭击动,并强调潜在破坏分子破坏和平进程企图不会得逞。
Mais ces événements positifs ne doivent pas nous cacher qu'il reste encore beaucoup à faire pour traduire en justice tous les fauteurs de crimes au Rwanda.
然而,这些积极事态发展不应该产生自满情绪,因为还有许多工作要做,以便将所有对在卢旺达犯罪负责者绳之以法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。