Si notre saison favorite arrive, c'est aussi le grand retour du maillot de bain.
如果说我们季节到来了,那么也是泳衣回归时候了!
Si notre saison favorite arrive, c'est aussi le grand retour du maillot de bain.
如果说我们季节到来了,那么也是泳衣回归时候了!
Ce jeu de détente, tout en finesse et en adresse, favorite une certaine convivialité.
这种游戏使人放松,同时要求精细和灵巧,有利于产生某种意义上友善。
La musique est son occupation favorite.
音乐是他最消遣活动。
Ce sont les pays en développement qui sont la destination favorite des ventes d'armes.
发展中国家是颇受青睐军售对象。
L'anglais est également la langue de travail favorite à l'Office des Nations Unies à Vienne.
在联合国维也纳办事处,英文在工作中也是大家热衷使用语文。
Ce nouvel album est trop bon, délicieux et j'arrête pas à l'écouter sans cesse.Ma favorite, c'est Mas, une chanson très dynamique.
这张新专辑真是很好听,最依然是动感十足舞曲Mas。
Certains pays constatent à présent que les plages dont ils étaient si fiers ne sont plus les zones favorites où les étrangers aiment à se baigner.
有国家现在发现,它们一度非常自豪海滩,已不再是外国人选来渡假游泳地区。
Tout le monde sait que la seule vérité est celle du terrain en football pourtant tout le monde aime à asséner des arguments pour son équipe favorite.
尽管我们拿出这些引人注意论点是为了支持我们心爱球队,不过大家都知道足球唯一真理是球场上比赛。
Q303 a également remporté le premier prix du progrès scientifique et technologique, la province du Guizhou, pendant une longue période par la majorité des utilisateurs de confiance et de Favorite.
Q303还荣获贵州省科技进步一等奖,长期以来深受广大用户信任和爱。
Fait particulièrement inquiétant, ils sont la cible favorite du regain d'activisme politique des partis d'extrême droite, qui sont le véhicule traditionnel d'un discours raciste, antisémite et xénophobe dans la vie politique des pays européens.
最令人不安是,他们成了极端右翼政党政治上重新积极活动所偏爱攻击目标。 这些政党是欧洲各国政治生活中种族主义、反犹太和仇外说教传统工具。
Ces moments historiques sont peut-être mieux reflétés dans la formule favorite qui se trouve sur les lèvres d'hommes et de femmes de toutes races et de toutes croyances en de tels moments : « Plus rien ne sera jamais comme avant ».
来自所有种族和信条男们在这种时刻所说流行语最好地反映了这种决定性时刻:“世道变了。”
Les camps de réfugiés sont souvent des zones de tension cruciales dans les relations avec les FDI et les colonies, car ils sont la cible favorite des mesures de représailles justifiées par des considérations de «sécurité», comme les bouclages prolongés, notamment les barrages des routes d'accès.
对于国防军和定居点,难民营常常是十分显著热点,促使其采取报复性“保安”措施,特别是长期封锁,包括在通道上设制障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,迎向我们指正。