Je suis impatiente de partager vos idées.
分享你们的看法应该是件挺有意思的事儿。
Je suis impatiente de partager vos idées.
分享你们的看法应该是件挺有意思的事儿。
Il attendait, sans nullement s'impatienter.
他等着, 一点也不急躁。
Cette jeunesse est de plus en plus impatiente pour son éducation et surtout pour l'emploi.
年轻人对他们的教育情况、尤其是就业情况越来越不耐烦。
Ma délégation est impatiente de travailler avec vous.
我国代表团期望作。
Sa lenteur m'impatiente.
他的慢条斯理使我不耐烦。
Ils s'impatientèrent d'attendre.
他们等得不耐烦了。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那对更多的谈论,好听的空谈和宣言感到不舒服和没有耐心。
L'Australie est impatiente de collaborer avec d'autres pays pour atteindre cet objectif.
澳大利亚期待同其它国家一道努力实现这一目标。
D'autres délégations sont impatientes et préoccupées par la situation dans laquelle se trouve la Conférence.
另一些代表团很着急,对裁谈会的状况忧虑不安。
En l'absence d'une cohésion des citoyens, il y aura une société civile impatiente, tendue et motivée par l'intérêt.
一个没有耐心、四分五裂和为利益所驱使的民间社会将会当道,毫无公民权利和务。
La réunion s'est dite impressionnée par les progrès accomplis mais impatiente de constater de nouveaux résultats.
会议对进展情况印象深刻,但迫切希望进一步取得成果。
L'Égypte est impatiente de coopérer avec l'ONUDI dans ce domaine et de partager ses données d'expérience avec d'autres pays.
埃及急切地希望同工发组织在这一领域作,并其他国家分享埃及的经验。
À court terme, les provocations récurrentes et l'absence de perspectives risquent de pousser une jeunesse impatiente vers des choix extrêmes.
短期看来,复的挑衅以及前景的不明朗很可能会使迫不及待的年轻人走上极端的道路。
Elles ont donc un désir ardent de paix et de sécurité et sont impatientes de participer au processus de paix.
因此,她们强烈希望能有和平安全,并渴望积极参和平进程。
Ma délégation est impatiente de travailler en étroite collaboration et de façon constructive avec d'autres délégations pour atteindre cet objectif.
我国代表团期待着其它代表团密切作,共同作出建设性努力,以期在今后实现这一目标。
Ce n'est pas le moment que la communauté internationale s'éloigne ou devienne impatiente, même si son rôle est en train d'évoluer.
国际社会此时不应该把注意力转到别处,或失去耐心,尽管它的作用正在变化。
Saint-Vincent-et-les Grenadines, tout comme ses partenaires du CARICOM, est impatiente d'accueillir à nouveau Haïti au sein des organes de notre institution régionale.
圣文森特和格林纳丁斯和加共体各伙伴非常希望欢迎海地回到本区域机构各机关。
Plusieurs délégations ont applaudi les mesures prises par l'organisation pour améliorer son fonctionnement et se sont dites impatientes d'en voir les résultats.
多个代表团称赞本组织改进了工作,并表示期望看到这一进程的成果。
La Mongolie est impatiente de participer aux activités du programme prévues dans le cadre de l'Année afin d'intensifier sa coopération avec les autres États.
蒙古将对在对话年框架内参加方案活动有强烈的兴趣,以便进一步发展其他国家的作。
La délégation suisse était impatiente de voir appliquées efficacement le plus tôt possible les modalités de mise en œuvre convenues au paragraphe 171 du Plan d'action.
瑞士代表团希望《行动计划》第171段商定的执行方法能尽早有效使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。