Les parents attendent impérieusement leurs enfants à l'entrée de l'école.
父母在校门口急地等待他们孩子。
Les parents attendent impérieusement leurs enfants à l'entrée de l'école.
父母在校门口急地等待他们孩子。
Il nous a ordonné impérieusement de sortir de la pièce
他蛮横地命令我们离开房间。
Ces fonds sont impérieusement nécessaires pour atténuer les difficultés socioéconomiques, notamment celles des institutions palestiniennes en déliquescence.
目前迫将这些资金用来缓解他们社会经济苦难,包括挽救每况愈下巴勒斯坦体制机构。
D'autres partenaires nationaux, tels que les médias, la société civile, les organisations de femmes et les observateurs nationaux, doivent aussi impérieusement être appuyés.
其他国内伙伴,如媒体、民间社会、妇女组织和国家观察员,也迫支持。
C'est de cette manière qu'il peut y avoir de l'équité, car celle-ci s'impose impérieusement pour plus de justice et de paix dans le monde.
这才是实现平等方法,为在世界上实现更大公平与和平迫平等。
La destruction ou la saisie des propriétés ennemies peut aussi constituer un crime de guerre, sauf les cas où ces destructions ou ces saisies seraient impérieusement commandées par les nécessités de la guerre.
毁坏或者强占敌方财产也可能构成战争罪行,除非这种毁坏或强占是冲突中形势所必。
Il faut impérieusement préserver l'intégrité du Protocole en continuant de veiller à la rigueur des mesures de réglementation, en fournissant les fonds nécessaires et s'assurant de l'application des dispositions jusqu'à ce que les objectifs aient été atteints.
当务之急是维护《议定书》完整性,为此应继续实施严格控制措施、供资和执法活动,直至最后实现其所订立所有目标。
Il est impérieusement nécessaire d'adopter une convention générale sur le terrorisme international, comportant une définition claire et précise du délit de terrorisme, y compris toutes les formes et manifestations du phénomène, prévoyant les conditions matérielles et mentales du délit et les responsabilités des personnes physiques et juridiques.
必须通过一项关于国际恐怖主义问题全面公约,该公约必须载有包括其一形式和表现在内明确和准确恐怖主义罪定义,阐明这项罪行物质和心理因素,以及自然人和法人责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。