Sur ce récif de corail inhabité, il n’y aura personne pour se moquer de ton infirmité.
在无人寓居珊瑚暗礁上,那里没有人会讪笑你残疾。
Sur ce récif de corail inhabité, il n’y aura personne pour se moquer de ton infirmité.
在无人寓居珊瑚暗礁上,那里没有人会讪笑你残疾。
Elles toucheront principalement des zones actuellement inhabitées.
这两个阶段都主要是对当前无人居住地区产生影响。
La ville de Djebrail est complètement inhabitée et en ruine.
杰布拉伊尔镇无人居住,一片废墟。
Il y a aussi plusieurs îlots inhabités au nord des îles Loyauté.
洛亚蒂群岛以北还有几个无人居住岛屿。
L'île, inhabitée auparavant, a été découverte au début du XVIe siècle.
该岛屿是16世初发现,在此之前无人居住。
Elles étaient inhabitées lorsqu'elles ont été découvertes au seizième siècle.
这些群岛在十六世发现时候是无人居住。
Comme les mers et les fonds marins, ces terres inhabitées appartiennent à la communauté internationale.
同海洋和海底相同,那些无人居住土地属于国际社会。
Il existe en France six communes inhabitées mais qui ont tout de même un maire et un conseil municipal !
在法国,有6个无人居住城镇,却拥有同一个镇长,甚至还有一个市镇议会!
Comprise entre l'Union Pacific Road et l'embranchement qui doit réunir Kearney à Saint-Joseph, elle formait comme une grande île inhabitée.
这一片合太平洋铁路和克尔尼堡通往圣若瑟支线整个地区,形成一个荒无人烟大雪岛。
À Yatar, les bombardements ont endommagé une maison inhabitée appartenant à Moustafa Mohsen Kourani et brisé les vitres de l'école publique.
Mustafa Muhsin Kurani在Yatar一所无人居住房屋击中,该镇公立学校窗户破炸碎。
L'avant-poste, Zeit Ra'anan, se trouvait à environ 400 mètres au nord d'une autre colonie appelée Talmon, consistait en une caravane et était inhabité.
称为Zeit Ra′anan该前哨在称为Talmon另一个定居点以北约400米,一所活动住房,无人居住。
La partie chypriote grecque s'est plainte auprès de la Force de ce qu'on démolissait des maisons inhabitées de Rizokarpaso appartenant à des Chypriotes grecs.
塞部队收到希族塞人方面控诉,说在Rizokarpaso无人居住希族塞人房屋正在拆毁。
Le requérant affirme que de nombreuses mines ont été placées sur l'île pendant la période d'occupation et que le Gouvernement koweïtien a décidé que l'île resterait inhabitée.
索赔人说,在占领期间岛上布设了许多地雷,科威特政府决定该岛仍然不宜居住。
Deuxièmement, les documents juridiques nationaux et internationaux existants indiquent que le lieu inhabité auquel il est fait allusion, à savoir l'île de Batek, appartient à l'Indonésie.
其次,现存国家和国际法律文件显示,所提无人居住地点,即巴泰克岛属于印度尼西亚领土。
Le fait n'en demeure pas moins que ces terres inhabitées n'appartiennent pas légalement à ceux qui les découvrent tout comme les territoires coloniaux n'appartiennent pas aux puissances coloniales.
……但事实仍然是,那些无人居住土地在法律上不属于发现者,正如殖民领土不属于殖民国家一样。
Un responsable de la municipalité de Jérusalem a déclaré que « la maison était inhabitée et appartenait à un homme dont la maison avait été démolie deux ans auparavant, puis reconstruite sans autorisation ».
耶路撒冷市政府一名官员说,“该房屋没有住人,它属于两年前房屋拆毁一个人。 他未获允许重新建房。”
Il suffit à cet effet d'une décision municipale ou judiciaire si la maison est inhabitée ou a été occupée pendant moins de deux mois.
可以根据市政命令或法院命令拆毁房屋。 如果房屋无人居住,或居住不满两个月,则市政当局可以下达这一命令。
Heureusement pour la plupart des populations, cet appauvrissement extrême de la couche d'ozone atmosphérique et l'augmentation consécutive des rayons ultraviolets nocifs qui atteignent la surface de la terre se produisent dans des zones largement inhabitées.
对大多数人来说,所幸是,这种大气层臭氧极度丧失及随之而到达地面有害紫外线增加,都发生在基本无人居住地区。
La question concerne essentiellement l'occupa-tion militaire de la terre palestinienne par un afflux d'aventuriers venus d'Europe et d'autres parties du monde, sous le prétexte que cette terre était inhabitée.
从根本上来说,问题涉及一群来自欧洲和世界其他地区冒险主义者对巴勒斯坦领土军事占领,其借口是这是一片无人居住区。
En ce qui concerne le tourisme sexuel, la politique gouvernementale dans le passé a été de permettre aux particuliers de mettre en valeur les îles inhabitées et d'en faire des lieux de vacances pour les touristes.
关于性旅游,几年前制定一项政策允许个人开发无人居住岛屿作为旅游胜地。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。