Le savoir traditionnel est personnel, particulier, intuitif, implicite et transmis oralement.
传知识是个性、特定、本能、意会和口头传授。
Le savoir traditionnel est personnel, particulier, intuitif, implicite et transmis oralement.
传知识是个性、特定、本能、意会和口头传授。
L'étude a certes été utile, mais probablement non nécessaire sur le plan d'une réflexion intuitive.
事实上,这项研究是有益,但就觉思维而言或许不是必要。
La navigation a été considérablement facilitée par l'ajout de nouveaux liens internes et l'adoption d'une interface plus intuitive.
通过增加交互连接和更加介面,目前浏览网址已经更为简便。
Le titulaire poursuivra l'automatisation de la répartition des tâches, grâce à des flux de travail informatisés exhaustifs et intuitifs.
任职者将进一步引进必要自动化,支持接导引工作,且辅之以全面和符合本能工作流程。
L'harmonie entre l'esprit rationnel (masculin) et l'esprit intuitif (féminin) doit se créer: La lumière a besoin des ténèbres pour pouvoir s'exprimer.
理性精神(阳性力量)与心灵觉(阴性力量)和谐应该就此产生:光需要暗影才得以显现。
C'est ce type de compréhension mutuelle intuitive et informelle qui ouvrira la voie à un resserrement des liens entre les jeunes à travers le monde.
正是这种非正规、觉相互了解将为各国青年增进关铺平道路。
On travaille actuellement à refondre complètement la page d'accueil de l'ONU, pour rendre le site plus convivial, plus intuitif, plus personnalisé et bien entendu plus accessible.
目前正在对联合国主页进行全面重新设计,以使该网站更方便用户、、更人性化,当然也具备无障碍访问条件。
Elle travaille aussi, en collaboration avec le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, au perfectionnement du Sédoc pour en faire un outil plus intuitif.
为便于更为觉应用,达格·哈马舍尔德图书馆和知识共享中心也积极与大会和会议管理部规划和增强正式文件。
Pour le divertissement comme pour le business, logiciels et matériels se plient en quatre pour vous servir et vous donner un accès immédiat et intuitif à tous les contenus.
把娱乐融于商务,软件和硬件从全方位为您服务,让您地了解所有内容。
Ingénieux moyens d'aider les clients et les consommateurs en mesure de communiquer efficacement aux consommateurs une façon intuitive à voir et à comprendre la valeur des produits du client.
以巧妙手段协助客户与消费者进行有效沟通,让消费者以方法看到理解客户产品价值。
Pour être en mesure d'inverser la clientèle des services de conception de produits, les clients avec des modules de fonction et intuitive des solutions de conception 3D pour les produits industriels.
可代客户进行逆向产品设计服务,为客户提供可靠功能模组及3D工业产品设计解决方案。
Une application intuitive et sûre pour faire la déclaration en ligne a été développée par le Bureau des systèmes informatiques et des technologies de l'information en collaboration avec le Bureau des ressources humaines.
信息和技术办公室与人力处协作开发了使用方便且安全在线申报应用程序。
En l'occurrence, l'entrepreneur doit avoir soit une bonne formation dans le domaine de la maîtrise des coûts soit une connaissance intuitive très développée des chiffres, qualités aussi rares l'une que l'autre parmi les patrons de PME.
在这种情况下,企业家需要要么在控制开支方面受过良好训练,要么对数字能先知先觉,而这两种素质在中小企业经营者身上都是罕见。
La recherche scientifique moderne, qui a localisé dans les parties droite et gauche du cerveau ce qu'on appelle communément les caractéristiques mâles et femelles, confirme une vérité que nous anciens ont deviné de façon intuitive.
现代科学研究在大脑左边和右边找到了通常被形容为男性和女性特点,证实了我国祖先凭觉发现这一真理。
L'objectif est de fournir un système de dénomination normalisé intuitif qui permette d'améliorer l'accès aux informations concernant les communautés locales, le tourisme et les entreprises et se traduise par des avantages sociaux et économiques pour les collectivités australiennes.
此举目在于提供具有觉性标准化命名制度,方便查阅地方社区、旅游业和企业资料,方便向澳大利亚各社区提供社会和经济福利。
Rien ne justifie la différence de traitement aux articles 16 et 17 d'une part et à l'article 18 d'autre part, si ce n'est le sentiment intuitif que la contrainte est plus « grave » que l'assistance ou le contrôle direct.
除了觉上认为胁迫比协助或接控制更为“严重”以外,第16条和第17条处理方式和第18条处理方式有所不同是缺乏正当理由。
Le guide est une adaptation de la brochure des Nations Unies intitulée Mettre l'éthique en pratique, qui permet au personnel, sur un mode intuitif, de se familiariser avec les normes existantes, également connue sous le nom de « code de conduite » des Nations Unies.
该指南根据联合国小册子《落实道德操守》改编,深入浅出地向工作人员介绍了现有标准,即联合国“行为守则”。
Étant donné le potentiel des acteurs de la société civile en termes de connaissances et de compréhension intuitive, il convient d'insister sur la nécessité de promouvoir une meilleure collaboration entre le système des Nations Unies et les organisations de la société civile, afin de rendre les activités de consolidation de la paix plus performantes, plus durables et plus rentables.
鉴于民间社会行为者在知识和觉认识方面具有潜力,应该强调促进联合国与民间社会组织合作,从而使建设和平活动更富有成果,更能够持续,有更高成本效益。
Étant donné le potentiel des acteurs de la société civile sur le plan des connaissances et de la compréhension intuitive, il convient d'insister sur la nécessité de promouvoir une collaboration meilleure et actualisée entre le système des Nations Unies et les organisations de la société civile, afin de rendre plus durables et rentables les activités liées à la prévention des conflits et au règlement pacifique des différends.
鉴于民间社会行动者知识和觉理解所体现潜力,应该强调促进、改善和提升联合国同民间社会组织之间合作,以便使有关预防冲突与和平解决争端各项活动更具有可持续性,具有更大成本效益。
Elles comprennent en outre la connaissance qui résulte de l'activité intellectuelle et de la compréhension intuitive dans un contexte traditionnel, et recouvrent les savoir-faire, compétences, innovations, pratiques et enseignements qui font partie des systèmes traditionnels de connaissances, ainsi que le savoir qui s'incarne dans le style de vie traditionnel d'un peuple autochtone ou qui est contenu dans des systèmes de connaissances codifiés transmis à travers les générations.
此种遗产还包括在智力活动和传智慧基础上形成知识,且包括构成传知识体组成部分诀窍、技能、创新、做法及其他知识,以及土著人民传生活方式所体现或世代相传成文知识体所含知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。