Ce soutien doit être linguistiquement et culturellement adapté.
此种支助在语文化方面适宜。
Ce soutien doit être linguistiquement et culturellement adapté.
此种支助在语文化方面适宜。
Des projets analogues ont été élaborés pour des groupes de pays les moins avancés (PMA) géographiquement ou linguistiquement proches.
另外还为最不发达国家的地理上或语上接的团体制定了类似的项目。
Pourtant, je n’arrive pas à inventer l’équivalent en "chifrançais" des expressions suivantes. J’invite donc tous ceux qui sont linguistiquement doués à participer au jeu !
不过,我始终未能为以下的词汇找的法文版创意。欢迎具备语天赋的朋友们一起来参与这个游戏!
En Lettonie, le PNUD soutient le programme national de formation à la langue lettone qui promeut l'intégration sociale des groupes ethniques linguistiquement divers de la Lettonie.
在拉脱维亚,开发计划署支持拉脱维亚语训练的国家方案,以促进语分歧的拉脱维亚人的社会融合。
L'incorporation d'un contenu local à l'Internet et la possibilité de le consulter librement contribueront à promouvoir un univers cyberspatial culturellement et linguistiquement varié et encourageront les intéressés à faire largement et durablement usage de l'Internet.
在因特网上开发当地内容,使民众能自由上网,将有助于开发文化语多元的网络空间,从而鼓励人们广泛持久地运用因特网。
À cet effet, les programmes devraient être conçus de manière à garantir que les services de santé soient accessibles, peu onéreux et culturellement et linguistiquement appropriés à tous les secteurs de la société, notamment les groupes vulnérables ou les victimes de discrimination polymorphe.
为此,在制定各项方案时保证卫生服务于社会所有阶层,包括弱势群体各种形式歧视的受害者都能做方便、负担得起,并兼顾其文化语特色。
À cet égard, la Déclaration ministérielle sur le rôle des technologies de l'information a constaté que l'incorporation d'un contenu local à l'Internet et la possibilité de le consulter librement contribueront à promouvoir un univers cyberspatial culturellement et linguistiquement varié et encourageront les intéressés à faire largement et durablement usage de l'Internet.
在这方面,《关于信息技术作用的部长级宣》指出,“在因特网上开发当地内容,让民众能自由上网,将有助开发文化语多元的网络空间,从而鼓励人们广泛持久地运用因特网。”
Les grandes initiatives actuellement menées dans le cadre de ces partenariats visent notamment à lutter contre l'impact de la violence domestique sur les enfants, à renforcer les programmes pour amener les auteurs d'actes de violence domestique à mettre fin à ces pratiques, et à fournir une éducation communautaire aux grandes collectivités, aux collectivités autochtones ou aux collectivités culturellement et linguistiquement diverses.
反家庭暴力伙伴关系目前的主要倡议包括:解决家庭暴力儿童的影响;强化确保家庭暴力犯罪者终止暴力的方案;主流、土著以及文化语不同的社区的社区教育。
L'introduction d'une perspective antidiscrimination dans les politiques et programmes de santé, notamment ceux qui sont élaborés dans le cadre des stratégies de réduction de la pauvreté, devrait être effectuée en veillant à ce que les services sanitaires soient accessibles, peu onéreux et culturellement et linguistiquement appropriés à tous les secteurs de la société, notamment les groupes vulnérables et les victimes de discrimination polymorphe.
将反歧视的观点纳入卫生政策方案,包括减贫战略框架内的政策方案,以确保医疗保健服务可为社会各阶层包括弱势群体遭受多重形式歧视的受害者所利用,负担得起,并在文化语上适宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。