Au Timor-Leste, la lèpre sévit à l'état endémique.
东帝汶的风也很普遍。
Au Timor-Leste, la lèpre sévit à l'état endémique.
东帝汶的风也很普遍。
Les maladies comme la lèpre et les troubles dus à une carence en iode sont en voie d'élimination.
风等和碘缺乏引起的疾接近于消灭。
Dans le secteur de la santé, des maladies telles que la variole, la lèpre et la poliomyélite ont été éradiquées au Myanmar.
医疗卫生领域,缅甸如今已经消灭了天花、风和脊髓灰质炎等疾。
Les États devraient accorder une attention particulière à la défense et à la protection des femmes, des enfants et d'autres groupes vulnérables touchés par la lèpre.
各国应特别注意增强和保疯的妇女、儿童和其他弱势群体。
Les personnes touchées par la lèpre et les membres de leur famille devraient jouir de tous les droits civiques, dont celui de posséder des papiers d'identité.
疯者及其家人应享有完全的公民权利和取得身份证件的权利。
Les États devraient prendre conscience de ce que,dans de nombreuses sociétés, la lèpre aggrave considérablement le sort de femmes, d'enfants et d'autres groupes vulnérables déjà marginalisés.
各国应承认,许多社会,疯对已经被边缘化妇女、儿童和其他弱势群体有着极其不利的影响。
Les situations d'urgence nocturnes, les maladies chroniques, les empoisonnements et les mesures de quarantaine pour des maladies comme la lèpre n'y étaient tout simplement pas pris en compte.
夜晚生急、慢性、中毒症和像风等的隔离安排等根本没有人管。
L'Organisation mondiale de la santé mène la campagne internationale pour l'éradication de la lèpre qui est désormais curable grâce à une thérapie fondée sur le recours à de multiples médicaments.
世界卫生组织正牵头开展根除风的国际努力,而且多药治疗法目前也能够治愈这种疾。
Il existe des programmes visant à prévenir et endiguer la malaria, la filariose, la leishmaniose viscérale, l'encéphalite japonaise, la dengue, la tuberculose, la lèpre, les maladies sexuellement transmissibles, le sida, etc.
印度制定了传染性疾防治方案,如疟疾、丝虫、黑热、日本脑炎、登革热、结核、风、性传播疾及艾滋等疾防治方案。
En ce qui concerne la lèpre et la tuberculose, en dépit des efforts déployés et des initiatives qui ont été lancées, ces maladies restent pour la Guinée équatoriale une préoccupation majeure.
尽管已经做出努力并采取了措施,风和肺结核仍是赤道几内亚重点关注的问题。
Selon les critères de l'OMS, Sri Lanka a déjà éradiqué les maladies débilitantes comme la filariose et la lèpre - une performance que de nombreux autres pays en développement n'ont pas encore égalée.
根据世界卫生组织(WHO)的标准,斯里兰卡已经根除丝虫和风等使者虚弱的疾——发展中世界中的许多其他国家仍无法实现这一宏伟目标。
Dans le cadre du huitième plan quinquennal, suite aux efforts concertés du Gouvernement, en collaboration avec ses partenaires et sous les auspices de la famille royale, l'objectif de l'élimination de la lèpre a été atteint.
根据第八个五年计划,经过政府、其合作伙伴和王室成员的协同努力,消除风的目标已得到实现。
Mais ces pays sont vulnérables surtout en raison du faible niveau d'éducation des hommes et des femmes, qui continuent malheureusement de croire que le sida n'est qu'une invention de l'Occident, sinon une maladie honteuse à l'instar de la lèpre qu'il faut cacher.
但最重要的是,这些国家很脆弱,因为其男女公民教育程度低,遗憾的是,他们仍然认为艾滋仅仅是西方捏造的东西,或者认为艾滋是象风一样可耻、必须隐瞒的疾。
Les initiatives soutenues par le Programme et menées en collaboration avec d'autres partenaires, notamment les sociétés pharmaceutiques, ont permis de progresser sur la voie de l'élimination de problèmes de santé publique tels que la lèpre, l'onchocercose, la maladie de Chagas et la filariose.
该方案与包括个别制药公司内的其他伙伴支持的倡议,已经使风、盘尾丝虫、南美锥虫、淋巴丝虫这些公共健康问题逐步被消除。
Des initiatives à caractère médical méritent également d'être signalées, telles que l'aide apportée aux femmes atteintes par la lèpre ou le sida dans plusieurs régions africaines, la formation offerte en matière d'hygiène et de santé, la lutte, enfin, contre la cécité nutritionnelle des enfants.
医疗工作也值得强调,如帮助许多非洲国家中疯或艾滋妇女者,公共卫生培训,以及预防儿童不良性失明。
Les personnes touchées par la lèpre et les membres de leur famille devraient jouir dans des conditions d'égalité du droit de servir l'État, y compris le droit de se présenter à des élections et d'exercer des fonctions publiques à tous les niveaux de l'État.
疯者及其家人应享有参与公共事务的平等权利,包括参加竞选和政府各级担任公职的权利。
À la session en cours, le Comité consultatif examinera le projet de principes et directives en vue d'éliminer la discrimination à l'égard des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille, aux fins de son examen par le Conseil à sa douzième session.
咨询委员会本届会议将审查关于消除对风人及其家人的歧视的一套原则和导则草案,供理事会第十二届会议审议。
En plus des prestataires de services exclusivement privés, il est estimé que plus de 7 000 organisations de bénévoles sont impliquées dans des activités liées à la santé, qui relèvent plus précisément du domaine de la protection de la famille et de la prévention d'affections telles que la lèpre.
除私人提供者之外,估计还有7 000多个志愿机构参与了与保健相关的活动,更确切地说是家庭福利和疾预防领域,如风。
Les États devraient interdire toute discrimination au motif qu'une personne est atteinte ou a été atteinte de la lèpre et garantir aux personnes touchées par la lèpre ainsi qu'aux membres de leur famille une égale et effective protection juridique.
各国应禁止一切以某人有或曾有疯为由进行的歧视,保证疯者及其家人获得平等和有效的法律保。
2 Les États devraient interdire toute discrimination au motif qu'une personne est atteinte ou a été atteinte de la lèpre et garantir aux personnes touchées par la lèpre ainsi qu'aux membres de leur famille une égale et effective protection juridique.
2 各国应禁止一切以某人有或曾有疯为由进行的歧视,保证疯者及其家人获得平等和有效的法律保。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。