De cette rencontre naîtront plusieurs maquettes dont « L’aventurier », futur grand succès.
次相识产生了好几个模型,其中包括后来取得巨大成功的《冒险者》。
De cette rencontre naîtront plusieurs maquettes dont « L’aventurier », futur grand succès.
次相识产生了好几个模型,其中包括后来取得巨大成功的《冒险者》。
Au détour d’un couloir, Guillaume MARTIN et sa maquette viennent d’affronter le jury de Design Produit.
在走廊的拐角, 产品设计专业的Guillaume MARTIN带来了他的模型。
Compte tenu de ces éléments, la CEA a étudié les options possibles et établi une maquette.
非洲经委会根据上述参数,研究了各项可能的任择办法,并编制了关于拟议的新办公大楼的建筑设计构想。
Une maquette Alsat-1 a été offerte au Bureau des affaires spatiales pour une exposition permanente.
还向秘书处外层空间事务厅送交了一个ALSAT-1号卫星模型以供览。
Le dimanche 8 août, la maquette d'un mammouth fait route vers le musée d'histoire naturelle de Siegsdorf.
8月8日周日, 一个猛犸象的模型在被运往Siegsdorf(德国地名)自然历史博物馆的路上。
Le Président a encouragé le secrétariat à conserver la même présentation et la même maquette pour les futures publications.
主席鼓励秘书处保持未来出版物的统一格式和设计。
Les rapports techniques qui renferment la « maquette » de l'OACI servant à l'identification biométrique dans les documents de voyage ont été actualisés.
更新了民航组织有关旅行文件生物鉴别技术“蓝图”等技术报告。
À titre d'illustration, l'emplacement du nouveau bâtiment prévu dans l'enceinte figure à l'annexe I et la maquette correspondante figure à l'annexe II.
为了供说明,附件一载有综合建筑内拟议的新大楼的位置,附件二载有其建筑设计构想。
Dans la création des maquettes, ce qui me plais, c'est de créer de nouveau concept et d' expérimenter de nouvelles choses.
在做模型让我开心的,是产生新的想法,尝试新鲜的事物。
C'est en fonction de cette maquette que plusieurs États membres de l'OACI ont commencé à élaborer des systèmes permettant de délivrer des « passeports électroniques ».
在该蓝图的基础上,若干民航组织成员国开始建立自己的系统,以发放“电子护照”。
La Société a été fondée en 2005, les ventes des grands professionnels original 9 piles Duracell, largement applicables maquettes d'avion, portail électrique, les microphones sans fil, un jeu vidéo.
本公司成立于2005年,主要专业销售原装金霸王9号电池,广泛适用于航模、电动门、无线麦克风、电动玩具。
Je spécialisé dans le processus de l'aviation maquettes d'avion, de production et de transformation de produits étrangers plus de 20 ans d'expérience en production, une forte capacité de production.
我公司专业生产加工航空模型飞机,生产加工国外产品有20多年的生产经验,生产能力很强。
Le rôle du Centre des normes et études techniques consiste à uniformiser la conception de plans, modèles et maquettes pour les projets de génie civil exécutés par les opérations sur le terrain.
工程标准和设计中心的作用是作为一个集中的中心发挥作用,对联合国外地行动的工程进行标准化设计、按比例绘图和制作模板。
Cette exposition, qui comprend des maquettes de vaisseaux spatiaux et de fusées ainsi que des programmes informatiques interactifs, a retenu l'attention des visiteurs du Centre international de Vienne, en particulier des groupes scolaires.
该项览示了航天飞机和火箭的模型以及交互式计算机程序,吸引了到维也纳国际中心的参观者尤其是学童的注意力。
Le premier lancement expérimental sur une trajectoire suborbitale d'une fusée Soyouz 2-1a transportant une maquette en grandeur réelle du satellite Oblik, que l'on a fait ensuite retomber dans le Pacifique, a été effectué avec succès.
成功地完成了首次将携载了一颗全比例模拟显现号卫星的联盟2-1a号运载火箭试验性射入一个亚轨道,该卫星后来坠入了太平洋。
Au cours de ma visite, j'ai été particulièrement impressionné par une maquette de Genève montrant l'ampleur des dégâts qui se seraient produits si une bombe atomique du type de celle de Hiroshima avait été larguée ici.
马塞诺医生是国际红十字委员会代表,也是帮助广岛原子弹受害者的第一位外国医生。
L'intérêt de la maquette était de montrer comment les rapports au Conseil d'administration seraient organisés à l'avenir, sous réserve évidemment des améliorations qui seraient apportées sur la base des observations du Conseil d'administration et du dialogue interne en cours.
提出模型的目的是说明今后如何为执行局安排报告工作,当然要根据执行局的回馈和进行中的内部对话进行修改。
Les participants sont convenus que les organismes du système des Nations Unies devraient envisager les propositions de textes qu'ils soumettraient en tenant compte de la maquette convenue, et soumettraient les textes révisés au Bureau des affaires spatiales pour inclusion dans la brochure.
会议一致认为,联合国系统各实体应考虑在商定纲要的范围内提出意见,并向外层空间事务厅提交修订本,以便列入小册子。
En créant leurs propres studios et en embauchant des chanteurs-compositeurs pour écrire et enregistrer des maquettes (qui peuvent ensuite être ou ne pas être éditées et distribuées par une maison de disques), ils ont progressé dans la chaîne de valeur en se rapprochant du consommateur.
它们建立自己的录音制作室,并聘用歌唱家-作曲家编写并录制示范性音乐录音(然后可能由唱片公司发表和出售),样,它们便在盈利阶梯上朝消费者的方向上升了。
Elles ont été livrées en l'absence d'un accord préalable sur le montant exact pouvant donner lieu à remboursement (dans le cas des maquettes) et sans qu'il ait été convenu au préalable que le produit ne faisait pas partie du cahier des charges (dans le cas des rendus d'architecture).
以模型来说,事前未批准特定的偿还款项;就透视图而言,所要的透视图超出基线范围的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。