12.Les Taliban ont néanmoins fait parvenir au Secrétaire général une lettre dans laquelle ils niaient catégoriquement être responsables de cette attaque.
但,塔利班给秘书长发了一封信,强烈否认自己发起这场攻势。
13.C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.
这一次创举!动画里的人物穿着傻傻的服装,用平庸的音色唱着粘腻的歌曲,着实令人捧腹大笑啦!
14.Le Gouvernement britannique a rejeté les deux accusations, niant, d'une part, posséder des armes chimiques et, d'autre part, en avoir fourni à l'Iraq.
英国政府同时否认了它拥有化学武器和向伊拉克提供化学武器的指控。
15.Toutes les femmes, meme la plus niaise, savent ruser pour arriver a leurs fins, Nanon abandonna la question du sucre pour obtenir la galette.
女人都有办法达到自己的目的,连最笨的女人也会计上心来。
16.Il niait l'existence d'une relation contractuelle et démentait avoir accepté de prendre livraison des marchandises au départ de l'usine et avoir reçu les marchandises en cause.
买主拒绝存在合同关系,拒绝买主已经同意工厂交货,拒绝已经收到有争议的货物。
17.À l'issue de son enquête, l'État partie n'a pas contesté que l'auteur ait été détenu pendant 11 jours, tout en niant cependant que cela constitue une violation du Pacte.
缔约国在调查之后并没有辩驳提交人被拘押11天的实,尽管缔约国否认这一拖延违了《公约》的规定。
18.L'un d'eux a été relâché le jour même, mais le second, qui niait toute implication dans le vol, a été maintenu en détention jusqu'au lendemain et sévèrement battu.
当天早些时候其中一人获释,而另一个否认盗窃的人被拘留了一夜并数次受到殴打。
19.Comme il refusait et niait l'accusation portée contre lui, M. Sa Oyana a été extrait de sa cellule vers 22 heures et conduit dans un terrain situé près du Palais de la présidence.
特别代表的上次报告以及特别代表的前任所撰写的报告都曾描述过此类牢房。
20.Si nous nions les souffrances et les victimes de l'autre camp, nous compromettons toute perspective de compréhension et de tolérance mutuelles, qui sont les fondements de toute paix durable.