Son geste maladroit a fait tomber la bouteille .
他手脚,把瓶子弄倒了。
Son geste maladroit a fait tomber la bouteille .
他手脚,把瓶子弄倒了。
Elle n'est pas maladroite de ses mains.
她手一点儿不。
Gervais, policier à Paris, maladroit et entêté, est la risée de son commissariat.
吉尔维是巴黎警察,因为拙而固执,成为警局里笑柄。
Cette parole maladroite a fait de lui la cible des plaisanteries de l'assistance.
这句嘴舌话使他成了场们取笑对象。
Ce maladroit a brisé la vitre!
这个手脚不灵便把玻璃打碎了。
C'est un garçon maladroit.
这个男孩子很拙。
Cette erreur, et d'autres traductions maladroites en français dans la section à l'examen doivent être corrigées.
需要查议之中该节法文本中这个及其他不贴切译文。
En premier lieu, le renvoi à l'article 23 dans son ensemble est, pour dire le moins, maladroit.
首先,提及整个第23条,至少是拙。
Je suis une entreprise sidérurgique en tant que mandataire, exploite principalement à la lumière de benzène, maladroite, et une variété de produits chimiques.
我公司为安钢一级代理商,主要经营轻苯,粗,各种化工产品。
J'ai toujours su tes sentiments pour moi, c'est moi qui suis trop maladroit avec toi.
我一直知道你对我感情,是我跟你太拙。
Beaucoup d'enfants uniques sont comme Jay, ils semblent timides, maladroits et peu bavards, mais à l'intérieur, ils sont têtus et ils ont plein d'idées.
很多独生子女都像周杰伦一样,看似很怕生,傻傻,也不爱说话。其实内心很倔强,想法很多,充满奇思妙想。
Les prétextes maladroits qu'invoque le Gouvernement américain pour maintenir sa politique bafouent le droit international, ont des implications extraterritoriales graves et sont bien connus.
美国政府用来维系这一完全违背国际法并产生严重治外法权影响政策拙借口是众所周知。
Une nuit, de retour d'un concours, ils tentent d'éviter un suicidaire maladroit, planté au milieu de la route.Leur voiture s'écrabouille contre un mur.Et leur vie bascule...
一天晚上,参加比赛回来路上,为了避开一个想要自杀蛋,他们车撞到了墙上,两生活从此改变。
De même, on a suggéré que, d'un point de vue pédagogique, il pourrait être maladroit d'appeler l'attention de conciliateurs de moindre expérience sur ce genre d'initiatives.
因此,有建议,从教育观点看,提请经验不多调解注意这种倡议或会引误解。
Le représentant de l'Iraq trouve qu'il est maladroit de la part du Rapporteur spécial de n'avoir mentionné que les droits des prostituées dans le seul passage du rapport consacré aux femmes.
特别报告员该报告唯一专门叙述妇女问题一段内仅提及妓女权利,未免很不得体。
Elle le traite de maladroit, et, comme elle non plus ne veut pas d’un paysan comme gendre, elle décide d’aller à son tour, habillée en paysanne, essayer d’acheter un lièvre à Benoît.
她觉得这事做不成功,都是因为国王太了,而且她也不想有个农民女婿,于是王后就决定亲自去一趟,她装扮成农妇,向本乐买一只兔子。
Ce peu d'intérêt pour les jeunes et les mesures de dépaupérisation maladroites s'expliquent par le fait que les organisations de jeunes sont rarement consultées lors de l'élaboration des stratégies nationales de développement.
之所以对青年问题关注不够以及解决青年贫困问题措施不足,一个主要原因就是国家发展战略起草往往没有征求青年组织意见。
M. Grey (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Tout en souscrivant à certains des éléments du projet de résolution intitulé « Prévention d'une course aux armements dans l'espace », les États-Unis estiment qu'il renferme des dispositions à la fois exagérées et maladroites.
格雷先生(美利坚合众国)(以英语发言):虽然美国同意题为“防止外层空间军备竞赛”决议草案某些内容,但我们认为,其中也包括了某些过分渲染规定。
Tout d'abord, il y a un passage dans l'introduction qui fait référence au Sommet mondial pour le développement durable et qui indique un lien entre le Processus consultatif officieux et le Sommet mondial pour le développement durable, ce qui paraît à la Norvège maladroit et inapproprié.
首先,序言中措辞提到可持续发展问题世界首脑会议,表明非式协商进程与可持续发展问题世界首脑会议之间有一种联系,挪威认为这是不恰当和不适当。
Le conseil ajoute que la Cour constitutionnelle a indiqué que si la disposition contient l'expression "indiquer l'identité du conducteur auteur de l'infraction", la formule est "techniquement maladroite" puisque le devoir de collaboration consiste à indiquer l'identité non de l'auteur mais seulement de la personne qui conduisait le véhicule.
他这方面还说,宪法法庭清楚指出,尽管有关规定措词要求“指认应对违法行为负责驾驶”,但这种措词“技术上是不适当”,因为合作义务目不是要确定应负责,而只是要确定开车。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指。