Vous ne sauriez vaincre son obstination.
很固执, 您说服不了。
Vous ne sauriez vaincre son obstination.
很固执, 您说服不了。
Avec de l obstination, on arrive à ses fins.
只要有顽强的精神,就能达到目的。
Soyons clair, il existait alors des zones d'influence rivales auxquelles nous nous attachions avec beaucoup d'obstination.
我们必须明确,过去存在着人们死死抱着的实实在在的相互竞争的势力范围。
Il nous faudra - merci de l'avoir tous souligné - du temps et de l'obstination.
我们的确必须强调时间和坚持的重要性。
Malheureusement pour nous tous, il a choisi l'obstination contre la coopération et le front du refus contre l'espoir.
令所有人遗憾的是,们选择了固执态度,而不是合作,拒绝主义而不是希望。
Ces objectifs n'étaient pas alors hors de portée, mais il semblait qu'il fallait davantage de patience et d'obstination.
那时这个目的并非达不到,但是似乎需要更有耐心和更加坚持。
L'obstination des parties à rechercher une solution militaire ou à adopter des positions irréconciliables n'a pas contribué à régler le conflit.
坚持以军事方式解决问题或采取势不两立的立场无助解决冲突。
Depuis lors, nous avons vu l'obstination du Gouvernement israélien à poursuivre la construction du mur en dépit de l'opposition de la communauté internationale.
从那以来,我们看到以色列政府顽固不化地继续筑墙,不顾国际社会的反对。
Israël intensifie avec obstination son agression, afin de mener à bien ses politiques de terrorisme, de meurtre, de destruction, de siège et de colonisation.
以色列一意孤行,不断使其侵略行径升级,以推行其恐怖主义、谋杀、破坏、包围及殖民化政策。
La Guinée exprime sa vive préoccupation face à l'obstination du Gouvernement israélien à poursuivre, au mépris de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice, l'édification du mur de séparation.
几内亚极为关注的是,以色列政府顽固决定继续建造隔离墙,无视国际法院的咨询意见。
Mais ce serait sans compter sur la droiture de Gervais et surtout sur son obstination.Pour lui, la place de Curtis est en prison et rien ne saurait le faire dévier de sa mission...
但这不能靠科蒂斯的正直或者顽强,对尔来说,科迪斯最合适的位置就是呆在监狱里,而且什么也不能阻挠完任务。
Dans la conclusion des négociations sur le document final du Sommet, nous, États Membres, avons fait preuve d'une part, d'un mélange de créativité et de courage et, d'autre part, d'obstination et d'hésitation.
作为会员国,我们在拟定首脑会议结果文件时一方面表现出了勇气和创造性,另一方面表现出固执己见和犹豫不决。
C'est avec un profond regret que nous continuons de constater l'obstination de la Turquie, qui aspire à adhérer à l'Union européenne, à ne pas reconnaître la République de Chypre, État membre de l'Union.
我们非常遗憾、也非常失望地看到,希望加入欧洲联盟的土耳其仍然不承认塞浦路斯共和国是欧盟的员国。
Il a mis en oeuvre avec obstination une politique de judaïsation de la ville sainte de Jérusalem en tentant d'en modifier le statut juridique, le caractère religieux et culturel et la composition démographique.
以色列顽固地奉行将耶路撒冷圣城犹太化的政策,企图变更其法律地位、宗教和文化特征以及人口组。
Dans de tels cas, certains agissements illicites de gouvernements pourraient être imputables à leur obstination à exploiter des terres et des ressources de communautés autochtones sans avoir recueilli leur consentement ou les avoir consultées.
在某些情形下,政府采取这种不能容许行动的原因是,它们坚持开发土著群体的土地和资源而不征求其同意或意见这种做法。
On peut comprendre l'obstination des pays développés si l'on se place du point de vue des approches traditionnelles visant à faire prévaloir la prospérité et la sécurité du marché intérieur et de l'industrie nationale.
从将本国市场和国内生产商的繁荣与安全放在首位的传统观点来看,工业国家的固执态度是可以理解的。
Bien sûr, si nous voulons être réalistes, nous devons aussi reconnaître que dans certains cas le caractère insoluble des conflits et l'obstination des parties en guerre ne laisseront guère de chances de succès à nos efforts.
当然,作为现实主义者,我们还必须承认,在某些情况下,由冲突极为棘手,交战不妥协的态度,我们的努力不可能获。
À cette occasion, nous saluons le peuple libanais qui, grâce à son obstination, a réussi à vaincre l'ennemi et libérer la terre occupée. Nous soulignons à nouveau la nécessité d'en finir avec l'occupation du Golan syrien.
在这一场合,在我们向以不屈不挠的精神打败敌人并解放被占领土地的黎巴嫩人民致敬的时候,我们再次强调必须结束对叙利亚戈兰高地的占领。
Les deux organisations ont récemment fermement condamné ces individus et chefs de factions qui sont restés en dehors du processus de paix d'Arta et qui persistent dans leur obstination à vouloir bloquer les efforts de paix en Somalie.
这两个机构最近谴责那些继续呆在阿尔塔和平进程之外并顽固坚持阻碍索马里的和平努力的个人和派系领导人。
L'assassinat de cheikh Ahmed Yassine et de ses compagnons alors qu'ils quittaient une mosquée à Gaza n'est qu'un maillon dans une chaîne d'actes terroristes exécutés avec obstination par le Gouvernement israélien, visant et assassinant implacablement des activistes palestiniens.
在谢赫·艾哈迈德·雅欣及其随从人员离开加沙城清真寺时杀害们,乃是以色列政府顽固从事一系列恐怖主义活动,以巴勒斯坦活动家为目标并无情杀害们的一个环节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。