Soyez persuadé que votre acharnement aura raison de tous les obstacles.
相信顽强会切障碍。
Soyez persuadé que votre acharnement aura raison de tous les obstacles.
相信顽强会切障碍。
Ainsi, pour terminer, nous avons tous travaillé avec un acharnement exceptionnel.
因此,总而言之我们都非常努力。
Nous tous avons travaillé avec acharnement ces derniers mois pour parvenir à cet accord.
我们大家都在过去几个月中为取得这致而行了大力努力。
Nous avons lutté avec acharnement pour que les Serbes participent à ces institutions.
我们已经为塞族人参与这些机构行了十分艰苦的斗争。
Le rapport indique clairement que la MINUT a travaillé avec acharnement dans de nombreux domaines.
从报告中可以出,东帝汶综合团直在多个方面努力开展工作。
L'Instance a travaillé avec acharnement et méthode ces derniers mois pour produire un document détaillé.
监测机制在过去几个月里为拟订项详细的文件努力而有条不紊的工作。
Mais comme ni l’une ni l’autre des deux blessures n’était grave, ils ne s’en escrimaient qu’avec plus d’acharnement.
但两个人伤得都不严重,所以越战越起劲。
Les présidences successives ont travaillé longtemps et avec acharnement pour trouver une solution.
历任主席作出了持久和艰苦的努力,以寻找解决方案。
La réalisation d'un développement durable passe par l'acharnement au travail, l'engagement et le partage des responsabilités.
只有通过努力工作、奉献和共担责任,才能实现可持续发展。
Des pays comme Tuvalu sont victimes de l'acharnement à courte vue à brûler toujours plus de combustibles fossiles.
像图瓦卢这样的国家是世界因眼光短浅而燃烧更多的矿物燃料的受害者。
Ce sont des problèmes que la Sierra Leone doit à présent chercher à régler avec un acharnement renouvelé.
塞拉里昂现在必须寻求以新的专门努力来处理这些问题。
Les collectivités remettent en cause avec plus d'acharnement la façon dont le développement social est planifié et réalisé.
社区正变得更积极地挑战目前规划和实践可持续发展的方式。
Jamais le blocus n'a été appliqué avec autant d'acharnement et de brutalité que durant ces 18 derniers mois.
我们从未见过像过去18个月来这样刻毒和残酷的封锁。
L'Indonésie et le Timor-Leste ont oeuvré avec acharnement à établir des relations solides, fondées sur une politique clairvoyante.
印度尼西亚和东帝汶在前瞻性政策基础上为建立个牢固的关系而共同努力。
Nous avons travaillé avec acharnement pour parvenir au consensus car nous sommes convaincus que la mission d'Habitat est capitale.
我们为达成协商致做出了艰苦的努力,因为我们认为人居使命非常重要。
Elle prouve, en tout cas, qu'on ne se bat pas avec moins d'acharnement pour une idée que pour des revendications.
但无论如何,它表明意识观念之争的激烈程度并不见得就亚于物质要求之争。
Vous avez, avec votre équipe, Monsieur le Président, travaillé avec acharnement et compétence contre vents et marées.
主席先生,你和你的工作人员行了艰苦的工作,干练地了许多困难。
La cruauté et l'acharnement des auteurs de ces crimes obligent l'ensemble du monde à répondre de façon urgente.
那些罪行的肇事者的残暴与肆虐迫使整个世界做出紧急的反应。
Nous voudrions également féliciter le personnel du PAM sur le terrain dans le monde pour son acharnement au travail.
我们也谨赞扬粮食计划署在世界各地的现场工作人员所做的艰苦的工作。
Nous vous sommes très reconnaissants, Monsieur le Président, ainsi qu'aux deux Vice-Présidents, d'avoir travaillé avec acharnement élaborer la résolution.
主席先生,我们非常感谢你和两位共同主席,你们为拟订决议作出了巨大的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。