Ces actes sont parfois le fait d'éléments criminels agissant par opportunisme.
些行为有时是犯罪分子见机行事干出的。
Ces actes sont parfois le fait d'éléments criminels agissant par opportunisme.
些行为有时是犯罪分子见机行事干出的。
Comme dans les autres États, les partis politiques ont pratiqué l'opportunisme et l'exclusion.
与其他国家样,政治党派坚持的是权宜变通和排斥的政治。
Ses activités se caractérisent par un grand professionnalisme et une absence d'opportunisme politique.
它的活表现出高度的职业精神,而没有政治机会主义。
L'opportunismes politique ou la neutralité n'ont pas leur place dans cette équation.
政治权宜或中立在公式中没有立脚之处。
Les dirigeants doivent pouvoir abandonner l'opportunisme de la « realpolitik » en faveur de l'efficacité d'une politique juste.
各国领导人很有必要放弃权力政治的权宜之计,以追求“正义政治”的功效。
Ne pas le faire au nom de l'opportunisme politique ou par juridisme desservirait la Charte.
根据眼前政治利益或仅仅因技术因而不样做将对《宪章》本身起破坏作用。
Nous luttons pour un principe qui ne doit pas être sacrifié sur l'autel de l'opportunisme.
我们正在为项则而斗争,不应为了权宜之计而牺牲则。
Les décisions du Conseil doivent être guidées par les réalités du terrain, et non pas par des opportunismes politiques.
指导安理会决策的应是实地的现实而非政治权宜。
Ne sommes-nous pas guidés par l'opportunisme plutôt que par les buts et principes de la Charte des Nations Unies?
我们是否只讲权宜之计,不顾《联合国宪章》的宗旨和则?
Elle a indiqué que cette inviolabilité et cette immunité ne pouvaient être bafouées pour des raisons d'opportunisme militaire.
委员会指出,种不可侵犯性和豁免权不能因军情紧迫而被取消。
Même les progrès bien réels accomplis grâce aux mesures d'action affirmative sont quasiment réduits à néant par l'opportunisme des politiciens.
即使是纠偏行办法取得的实际收益也受到了政治人物鼓吹权宜变通之计的侵蚀。
Nous affirmons que les préoccupations humanitaires devraient avoir la priorité sur l'opportunisme politique lorsqu'il s'agit de la protection des civils.
我们坚持认为,在处理保护平民问题时,人道主义关切应该高于政治权宜之计。
Nous éprouvons de la réticence à altérer la Charte des Nations Unies et déconseillons toute interprétation fallacieuse par commodité ou opportunisme.
我们不应该篡改《联合国宪章》,我们提醒注意,请不要为了方便或权宜之计而荒谬地解释《宪章》。
Cependant, si l'objectif commun pouvait l'emporter sur les intérêts individuels et l'opportunisme, le Conseil pourrait faire en sorte que les choses se passent mieux.
不过,如果可以使共同目标优先于个体利益和权宜之计,安理会的工作就可以开展得更好。
Trop souvent, le catalyseur fondamental brille par son absence, et trop souvent les bonnes intentions sont victimes de l'opportunisme politique ou de la politique de puissance.
通常重要的促进作用只是当它不存在时才更突显出来,并且通常良好的意愿成为政治权宜之技和强权政治的牺牲品。
En outre, comme les demandes sont dans une certaine mesure traitées de façon discrétionnaire par le personnel de première ligne, le système est exposé à l'opportunisme.
此外,鉴于此种管理在某种程度上依前线酌情处理而定,很容易导致机会主义行为。
Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.
安理会必须有持久的能力,确保国际社会不致因为目光短浅的政治利害考虑,而不进行和平投资。
Ne pas faire cela par opportunisme politique ou sur la base de considérations purement techniques équivaudrait à rendre un mauvais service à la Charte et serait inexcusable.
由于政治权益或仅仅因为技术问题而不样做会危害《宪章》,是不能宽恕的。
Malheureusement, la politique du coup de force et l'opportunisme politique n'ont cessé de freiner cet auguste organe dans l'exécution de ses responsabilités en vertu de la Charte.
不幸的是,权利政治和政治权宜之计继续使安理会无法履行宪章赋予的义务。
De plus, il est utile, voire indispensable, qu'une entité qui procède d'une formule novatrice puisse faire preuve d'un opportunisme éclairé dans le choix des problèmes auxquels elle s'attaque.
此外,对选择要处理的问题采取明智的随机应变,是创新性举措的个有益、也许是关键的特性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。