C'est un malade qui perçoit les battements de son cœur .
这是个心悸的病人。
C'est un malade qui perçoit les battements de son cœur .
这是个心悸的病人。
Dès le jour où nous percevons le salaire, nous sommes entrés en relation avec lui.
从我们拿工资的第一天起,就与它结下了不解之缘。
C'était l'oeil d'un homme qui a l'habitude de percevoir vite tous les détails d'un horizon.
只要目光一扫,他就可以把一切景象一览无遗了。
Pour beaucoup, l'Organisation était perçue comme par trop bureaucratique.
许多人认为联合国官僚主义太严重”。
Dans les deux cas, la mère perçoit directement l'équivalent numéraire.
无论在哪一种情况下,都可以向婴儿妈妈提供相当于产品价值的现金而非产品本身。
Nous devons changer complètement notre manière de percevoir les Nations Unies.
我们必须彻底改变我们对联合国的观念。
Ayons l'humilité de percevoir le sens historique de cet instant.
我们应保持谦恭,并受这一时刻的历史责任。
A son arrivée, le professeur perçoit une légère rumeur au fond de la classe.
来教室时在教室后排有轻微的嘈杂声。
Nous pouvons désormais affirmer avec confiance que nous percevons mieux la situation.
我们可以轻松和自信地表示,我们现在对这个问题已经有了更好和更清楚的了解。
Nous espérons que la délégation russe percevra le paradoxe de cette situation.
提供这种系统将在区域内产生俄罗斯试图在全球避免的同样效果,我们希望俄罗斯代表团看这一情况中的讽刺意义。
Mêmes conditions pour le conjoint divorcé s'il perçoit une pension alimentaire.
离婚配偶,如果有权得赡养费,则按所述的条件,15岁以下儿童,如果未就业,18岁以下,如果在接受正规教育,26岁以下,如果残疾,则可终生享受。
Cette décision avait été perçue comme discriminatoire pour les fonctionnaires de ces classes.
人们深这项决定对上述职等员工具有歧视性。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义的迟钝、懒惰和无能常常被错认为是故意行为。
Curieusement, dans le service domestique, les hommes perçoivent également en moyenne des revenus plus élevés.
令人吃惊的是,在家政服务中,男性的平均收入也高于女性。
Les participants au programme d'initiation auront également le droit de percevoir une allocation logement.
参加介绍性课程的人还有权获得住房津贴。
Enfin, elle a permis de constater combien des États même voisins percevaient différemment la menace.
访问还表明,即使邻国之间对威胁的看法也多么不同。
Il était allégué que le BKM fixait la commission de compensation perçue par les banques.
投诉称,银行间信用卡中心制订各银行征收的结算信佣金。
Des personnes se révoltent lorsqu'elles perçoivent un déséquilibre entre leurs attentes et leurs capacités.
人民叛乱是因为他们觉其期望与能力间的不平衡。
C'est aux époux qu'il appartient de décider lequel des deux percevra ces prestations.
这种情况由夫妻自己决定谁将有资格领取家庭津贴。
Des progrès considérables ont été faits dans la manière de percevoir l'utilité de l'aide.
在这方面,确实有一些进步,认识如何使援助更为有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。