Un peu d'humilité parfois aurait mieux valu qu'une filandreuse plaidoirie.
有时,谦逊胜于巧辩。
Un peu d'humilité parfois aurait mieux valu qu'une filandreuse plaidoirie.
有时,谦逊胜于巧辩。
Les deux avocats demeurés présents ont refusé de présenter leurs plaidoiries.
但留在室的两名律师拒绝为其辩护。
Puis, les parties établissent leurs conclusions écrites et la Chambre entend les plaidoiries et réquisitions.
辩完成陈述后,由检辩备最后诉讼要点,分庭听取终结辩论。
Il faudra 3 jours de procès pour les plaidoiries.
需要3个日来提交最后陈述。
Le procès Simba est presque terminé, avec les réquisitoires et plaidoiries prévus début juillet.
斯姆基本完成,于7月初听取最后陈述。
Les plaidoiries commenceront le 18 avril et l'arrêt définitif devrait être rendu fin juillet.
口头辩论于4月18日开始,预计在7月下旬作出最后裁决。
Toutefois la défense présente actuellement ses moyens à décharge et devrait finir sa plaidoirie en début d'année prochaine.
然而,辩现在正在陈述证据,本案于明年初结束。
Elle a en outre rendu 10 ordonnances et entendu pendant cinq semaines les plaidoiries dans l'affaire opposant Qatar et Bahreïn.
法院还就卡塔尔和林的案件发布10项命令,并听取了为期五周的口头辩论。
Les réquisitions et la plaidoirie sont prévues pour la période allant du 28 mai au 1er juin 2007.
在政府案(第11段)的理中,辩已完成就四个案件中第二个案件陈述。
Le troisième procès Muhimana a été mené à son terme et est actuellement au stade des plaidoiries.
第三项理,即Muhimana案,也已结束,目前正在最后辩论阶段。
Le procès de l'un de ces accusés (Muhimana) a atteint le stade de la rédaction des plaidoiries.
涉及其中一名被告(Muhimana)的工作正处于最后陈述阶段。
La négociation avec les accusés pour les plaidoiries de culpabilité reste un élément important de notre stratégie d'achèvement.
与被告人就认罪进行谈仍然是完成工作战略的重要因素。
Une fois l'instance terminée, la Cour publie les pièces de procédure dans la série Mémoires, plaidoiries et documents.
每个案件的诉讼结束后,其书状都由法院编成《书状、口头辩论和文件》系列案卷出版。
Des audiences seront tenues pour entendre le réquisitoire et les plaidoiries et, par la suite, prononcer le jugement.
要当庭听取各的终结辩论,随后当庭作出决。
Une fois l'instance terminée, la Cour publie les pièces de procédure écrite dans la série Mémoires, plaidoiries et documents.
每个案件的诉讼结束后,法院在《书状、口头辩论和文件》系列内(按照当事提供的格式)印发该案的书面书状。
Le mercredi 7 décembre, il a comparu devant la Chambre de première instance qui a accepté l'accord relatif à cette plaidoirie.
7日、星期三,他在分庭出庭,分庭接受了这项认罪协议。
La tâche consistant à établir les faits historiques, par exemple, fait généralement partie de la plaidoirie écrite et orale des avocats.
例如,提供史实的工作通常作为法律小组的书面和口头诉状的一部分,而不是作为鉴定人的证词提出,因此不用经过反诘问。
L'affaire Nottebohm a été abondamment citée lors des plaidoiries devant la Cour internationale de Justice dans l'affaire de la Barcelona Traction.
Nottebohm案在国际法院对塞罗那电车公司案的辩论中占突出地位。
Une fois une affaire terminée, la Cour publie le dossier dans une série spéciale portant le titre Mémoires, plaidoiries et documents.
每一案件诉讼结束后,法院在题为《书状、口头辩论和文件》的文件内印发该案有关文件。
D'autres communications écrites doivent être présentées les 13 et 28 février et les plaidoiries sont prévues pour les 18 et 23 avril.
13日和28日是递交其他书状的截止日期,口头辩论则定于4月18日和23日举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。