La levée de ces sanctions pourrait préluder à une normalisation des relations intergouvernementales entre les États-Unis d'Amérique et Cuba.
国撤销制裁可国和古巴共和国之间日后关系正常化的先决条件。
La levée de ces sanctions pourrait préluder à une normalisation des relations intergouvernementales entre les États-Unis d'Amérique et Cuba.
国撤销制裁可国和古巴共和国之间日后关系正常化的先决条件。
Le premier atelier est généralement consacré au lancement, les pays préparant la feuille de route préludant à la conception de la stratégie.
一般而言,第一次研讨会将作国家战略的启动会议,在这次会议上,各国编制一份行图,规划国家战略的设计。
Le CCI recommande donc la création d'un fonds spécial, à laquelle préluderait la réalisation d'une étude de faisabilité par le Secrétaire général.
所联检组建议建立一个特别基金,在这之前由秘书长行可行性研究。
Nous sommes favorables à une validation indépendante de toute découverte d'armes de destruction massive en Iraq, qui préluderait au retrait définitif de ces armes du pays.
我们支持对大规模毁灭性武器的任何发现给予独立验证,最终从伊拉克移走这些武器。
Cela préluderait à une organisation des carrières dans les activités de maintien de la paix des Nations Unies et à une mobilité étendue à l'ensemble du système.
这将联合国维持和平的职业发展及全系统的流动铺平道路。
Le 31 août, une réunion-débat rassemblant 15 chefs d'État et de gouvernement a préludé au débat en plénière et aux négociations qui ont orienté les travaux de la Conférence.
8月31日举行的15个同国家元首和政府首脑小组会议作好准备行全体辩论和谈判,用指导会议的工作。
Nous espérons sincèrement que cet accord sera appliqué dans tous ses aspects et que sa mise en oeuvre préludera à la reprise des négociations sur tous les volets.
联合国热诚希望它的所有方面将得到实行,并将所有轨道上恢复谈判铺平道路。
Il convient de mentionner les résultats, obtenus dans deux rencontres qui ont eu lieu plus tôt cette année, qui préludent à d'importants progrès dans l'application du Programme d'action.
在此,应该指出今年早些时候举办的两项活动的结果,这些结果显示,在执行《行动纲领》方面已取得重大展。
Comme il a déjà été dit, on a dépensé beaucoup d'énergie lors des consultations préludant à l'examen global pour préparer le terrain à d'éventuelles négociations du futur statut.
业已指出,在全面审查行协商的过中花费了很大精力,便可能行的未来地位讨论营造有利环境。
Ces travaux ont été considérés comme un premier pas qui doit préluder à un examen plus approfondi des moyens d'améliorer la coopération entre les entités susmentionnées au niveau régional.
对更加透彻地审议各实体如何更好地在该区域开展合作而言,这被视必要的第一步。
La nomination des juges et des préfets mentionnée plus haut au paragraphe 18 représente un préliminaire important des préparatifs préludant à l'identification de la population et à la constitution des listes électorales.
上文第18段提到的法官和省长任命表明,人口身份查验的准备工作和选民登记名单的拟定工作已迈出重要的第一步。
Donnons à nos peuples un nouvel espoir que le changement au cours de ce nouveau millénaire ne sera pas seulement un changement chronologique mais qu'il préludera également à des réelles transformations politiques et sociales.
让我们我们各国人民提供这样的新希望:这个千年中的变化将不仅仅年代的变化,而一个真正的政治和社会变革的开端。
Il doit être vu comme une première étape, préludant à une analyse plus complète et plus approfondie des dispositions mises en œuvre par les gouvernements pour lutter contre la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance.
因此仅应当被视中的一个步骤,旨在更加具体和全面地分析各国政府对基于工作和出身歧视问题的应对办法。
La proposition d'inscrire la question de la préservation de l'environnement spatial à l'ordre du jour des débats des comités, qui tiendra compte des « règles de conduite » dans l'espace, pourrait également préluder à l'établissement de pratiques optimales dans ce domaine.
委员会关于保护空间环境的拟议议项目也可成确定空间最佳做法的重要步骤,其中包括“外层空间道路规则”。
La MIPONUH, qui devrait toucher à sa fin dans les prochains mois, avec les interventions délicates que cela appellera (notamment les consultations préludant à la création d'une nouvelle mission en Haïti), continuera à exiger une attention soutenue de la Division.
联海民警团预计将在今后几个月里终止,而且与这一有关的工作很敏感,尤其在协商设立一个新的海地特派团方面,这些工作也将继续要求该司给予密切关注。
Un tel acte ne serait licite que s'il préludait à la conclusion d'un traité; par conséquent, le projet d'article 5 devrait peut-être indiquer plus clairement qu'un tel acte unilatéral n'acquérait sa valeur juridique que lorsqu'il était accepté par un autre État.
根据这一观点,此类行只有在缔结条约之前行才可能合法;因此,第5条草案或许应阐明,此类单方面行在被另一国家接受之前,不能产生法律效力。
Les fonds fournis ont servi à couvrir les frais de transport pour permettre aux femmes de se rendre en toute sécurité au-delà des postes de contrôle et dans la brousse, ainsi que l'achat de vivres pour les échanges traditionnels et coutumiers qui préludent à la réconciliation.
这项资金提供充足的交通费用,便于妇女能够安全地从检查站撤往灌丛地区,还和解所必须的传统和习俗交换支付食品的费用。
Les sessions d'examen consistent à évaluer les mesures prises pour atteindre les objectifs de développement durable et à déterminer quels sont les obstacles et les contraintes. Des réunions consacrées à une évaluation de la mise en oeuvre à l'échelon régional préludent à la tenue de la session d'examen.
审查年评价在执行可持续发展目标方面的展情况,并确定各项障碍和限制因素;它首先举行了区域执行问题的会议,这些会议将有助于该周期的审查会议。
L'examen global sera réalisé par voie de consultations avec les parties et avec les principaux intervenants sur le terrain, ainsi qu'avec la communauté internationale, et aura une portée large, de manière à permettre une évaluation de la situation actuelle et des conditions devant préluder aux éventuelles étapes suivantes du processus.
全面审查将包括与各方和实地的主要行动者及国际社会行范围广泛的协商,便评估当前局势和可能开展下一阶段的条件。
En remplacement de ces neuf domaines, et suivant les priorités définies par la direction du Service de la gestion des investissements, l'initiative d'intégration a servi aussi à démarrer le travail préludant à la mise en service du système SWIFT et du système de gestion des ordres d'achat et de vente Charles River.
按照投资管理处所确定的优先事项,已开始实施SWIFT系统和Charles River交易订单管理系统。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。