Pourquoi les moutons ne se rétrécissent-ils pas quand il pleut?
为何下雨时绵羊不水呢?
se rétrécir: se resserrer, effiler,
Pourquoi les moutons ne se rétrécissent-ils pas quand il pleut?
为何下雨时绵羊不水呢?
Pour la jeune génération, l'écart de salaire se rétrécit.
妇女大量进入传统上由男子垄断的领域。
À mesure que le monde se rétrécit, notre sentiment d'interdépendance s'accroît.
随着世界日渐,们的相互依存意识不断增强。
Cette rue se rétrécit.
这条路越往前越窄。
Pouvez-vous rétrécir ce caleçon ?
你能把裤子改窄些吗?
En conséquence, le champ d'intervention des gouvernements de nos pays en développement se rétrécit.
这就导致让们发展中国家的国内政策基础。
2 La différence de salaires entre les sexes se rétrécit progressivement au fil des ans.
2 近年来,两性之间的工资差别一直在缓慢地。
Le monde rétrécissant jour après jour, l'humanité partage plus que jamais une même destinée.
随着世界日益,人类比以往任何时候都更加面对一个共同的命运。
Nous disposons aujourd'hui de technologies qui rétrécissent le monde, à bien des égards, pratiquement aux dimensions d'un village.
们今天已经掌握了有关技术,可以为许多目的,将世界为一个村庄。
C'est peut-être un cliché que de dire que notre planète se rétrécit, mais cela n'en reste pas moins vrai.
这个世界越来越,这种说法可能已经成为陈词老调,但却丝毫没有丧失其正确性。
La démarche tend cependant à rétrécir le choix de pays de comparaison et ne permet pas toujours des solutions adaptées.
但是,这一方式在适宜比较的同侪对象上选择面往往过窄,可能无法始终提供合适的解决办法。
Ces technologies relient le monde : elles rétrécissent ses distances et menacent de diluer les cultures du globe dans une monoculture plate.
这些技术把世界联系起来;它们了世界的距离并威胁着要把地球的各种文化淡化为一种平板的单一文化。
La liste des pays en bonne santé économique est allée en se rétrécissant alors que s'allongeait celle des pays touchés par la récession.
经济活动有所增长的国家减少,而产出减少的国家数目却有所增加。
Les zones forestières devraient augmenter et non rétrécir, tant pour la préservation de la biodiversité que pour la lutte contre le changement climatique.
应该扩大而不是林地面积,以保护生物多样性和克服气候化的影响。
À mesure que les enquêtes s'achèvent et que leur faisceau se rétrécit, la Commission gère avec davantage de prudence les informations dont elle dispose.
结束的调查项目越来越多,调查范围,所以委员会采取了更加审慎的办法管理与调查有关的信息。
Les résultats obtenus ont permis d'affirmer que si la partie frontale pouvait rétrécir, la zone arrière connaissait un élargissement chez un certain nombre de personnes.
研究结果证实对于相当一部人来说,海马脑回的前端如果的话,后部将会有延展。
Les monts sous-marins peuvent aussi servir de point de départ à la dispersion transocéanique et de refuge aux espèces dont l'aire de distribution géographique se rétrécit.
海隆还可成为跨洋散播的“踏脚石”,并成为活动范围日益的物种的居所。
Le casse-tête de la circulation routière est bien loin en dépit des travaux de mise à niveau qui rétrécissent, de temps à autres, les voies de circulation.
尽管在行进的道路上,由于施工,时而窄时而宽,交通堵塞这样的烦恼却烟消云散。
Ce phénomène, allant de pair avec une forte croissance des importations, engendre des déséquilibres extérieurs et rétrécit la marge de manœuvre de la politique budgétaire et monétaire.
加之进口的快速增长,这种现象将会造成外部失衡,并严重限制财政和货币政策管理。
Ces politiques ont un impact profond sur la vie dans les territoires occupés, dont l'économie s'est rétrécie, se soldant par l'accroissement du chômage et de la pauvreté.
这种政策对经济本已低迷的被占领土上的人民生活产生了深远的影响,其后果是失业率增加、贫穷程度加剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。