Les compétences du personnel sont constamment passées en revue et réajustées en fonction des exigences professionnelles par le biais de la formation.
工作人员的技能不断得到考察,并通过培训重新适应工作要求。
Les compétences du personnel sont constamment passées en revue et réajustées en fonction des exigences professionnelles par le biais de la formation.
工作人员的技能不断得到考察,并通过培训重新适应工作要求。
Le Comité a pris en considération les bateaux d'intervention conformément à la procédure indiquée au paragraphe 44 et a en conséquence réajusté le montant réclamé.
小组以第44段所方式考虑到工作船,并且在这方面对索赔额作了进一步调整。
Quant au prix du carburant, il n'a été réajusté que le 8 février en passant de 3 à 9 francs congolais.
燃料的价格并没有随着调整,到2月8日却突然从每升3刚果法郎跳到每升9刚果法郎。
Le nombre de places à prévoir pour les médias et le public pourra être réajusté en fonction des décisions qui restent à prendre concernant les tables rondes.
宣传和媒体报道的程度将根据尚待作出的关于圆桌会议的决定加以调整。
Il y a lieu de revoir de manière critique et de rajuster les processus et les méthodes de travail actuels du Département; et une meilleure coordination s'impose.
必须对维和部目前的工作程序和结构进行认真审议和调整,需要有的协调合作。
Les progrès réalisés au titre de la mise en oeuvre doivent être visibles pour permettre aux acteurs du secteur privé de rajuster leur évaluation et leur notation des risques.
在执行标准方面取得的进展应当是明显可见的,以便私营部门的行动者能够调整其风险评估和风险评级。
Au Bureau du Procureur, nous sommes prêts à nous fixer cette date limite, même si cela signifie que nous devrons rajuster en conséquence le contenu et la présentation des procès futurs.
我们公诉人办公室准备以这一日期为目标,即便这意味着相应调整以后审判的内容和提出方法。
Le Comité a donc estimé que la perte de ces médicaments ne résultait pas directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et a réajusté le montant réclamé en conséquence.
据此,小组认为,由于药品是在占领时期和紧急时期之后失效的,其损失不是由于伊拉克入侵和占领科威特这一直接原因造成的,因此在这方面对索赔额作了调整。
8 A la suite d'une importante révision de la méthode de publication des chiffres du PIB, les données présentées dans ce tableau ont été réajustées.
当局在二〇〇二年八月进行检讨工作后,大幅修订了有关本地生产总值的一系列数据。
Les femmes ont bénéficié des programmes de développement et d'aide à l'emploi initiés par l'Etat et constamment réajustés pour mieux répondre aux besoins de la population et améliorer ses conditions de vie.
妇女得益于国家开展的开发及扶助就业计划,为的满足居民需要和改善居民生活水平,这些计划不断有所调整。
En vertu de la loi, les allocations de base et le versement de pensions d'entretien correspondant à ces montants doivent être réajustés en fonction de l'évolution du revenu net tous les deux ans (le 1er juillet).
法律规定,上标准费用和抚养费必须每隔一年根据7月1日起新的工资情况加以调整。
Le Comité considère qu'il s'agit là d'une méthode raisonnable d'évaluation des pertes dans les circonstances. Il considère toutefois que les coûts unitaires ont été surestimés et a réajusté les montants réclamés en conséquence.
小组认为,在当时的情况,这是一种估价损失的合理的方法,但是,此种单位成本被多报了,因此对这方面的索赔额作了调整。
Par ailleurs, les bases de données concernant les stagiaires et le personnel de la Commission spéciale des Nations Unies ont été récemment réajustées et synchronisées avec le SIG.
此外,实习员和特委会工作人员的数据库最近经过调整,与综管信息系统同步协调。
La MONUC et les autres partenaires internationaux collaborent avec le Premier Ministre afin de financer et d'appuyer ces priorités, et à la MONUC nous avons réajusté notre stratégie de stabilisation pour appuyer l'initiative du Premier Ministre.
联刚特派团和其它国际伙伴正在与总理共同努力,以便为这些优先事项提供资金和支助,而联刚特派团也已经重新调整我们的稳定战略,以便支持总理的举措。
Le monde traverse actuellement une crise planétaire qui limitera les possibilités d'atteindre tous les indicateurs liés aux OMD, cependant les cibles établies devront être réajustées compte tenu de la responsabilité que doivent assumer les pays à l'origine de cette crise.
眼全球正经受着一场全球性危机,而这限制了千年发展目标的各项指标的如期完成,为此,需要从引发此次危机的国家应当承担的责任这一角度对千年发展目标的预定达成期限予以反思。
Ces tendances vont probablement compromettre la réduction structurelle de la pauvreté, étant donné qu'il faudra probablement attendre un certain temps avant que les économies se réajustent et que les travailleurs puissent passer à des activités plus lucratives.
这些趋势可能从结构上危及减贫工作,因为各经济体可能要过些时候才能进行调整,工人才能恢复从事高报酬的活动。
Au cours des cinq dernières années, les cours de formation de l'Institut, organisés à dans la zone métropolitaine de Tokyo ou ailleurs, ont progressivement été réajustés en fonction des besoins en prescriptions relatives aux statistiques officielles nationales ou internationales découlant des accords conclus lors des conférences mondiales de haut niveau, notamment l'engagement à suivre la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
在过去五年里,亚太统计所不管是在东京大都会地区还是以外地区的培训班都越来越同各个全球峰会所达成的协议(尤其是对监测《千年发展目标》作出的承诺)所产生的国家和国际官方统计要求接轨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。