Les hommes politiques font du rattrapage accéléré par rapport aux patrons.
政治家们正奋力赶老板们。
Les hommes politiques font du rattrapage accéléré par rapport aux patrons.
政治家们正奋力赶老板们。
Des cours de rattrapage pour les journées perdues ont été prévus.
已经针对失学时间制定了教育弥计。
98 Offrir des cours de rattrapage à 50 000 enfants en difficulté scolaire.
98 将向50 000名学有困难的儿童提供辅导。
La région a donc un potentiel encore important de « rattrapage » vis-à-vis des États-Unis.
因此说,西欧“赶”美国的潜力仍很大。
Le taux optimal d'épargne nationale et, par conséquent, du rattrapage technologique est extraordinairement élevé.
国民储蓄及以此为基础的技术赶超的最佳速率特别高。
Pendant cette même année, 2,9 millions d'inscrits ont suivi des cours de rattrapage scolaire.
同年,注册课程的学生人数达到290万人。
Le nombre d'enseignants dispensant des cours de rattrapage dans l'enseignement primaire est actuellement de 1 242.
小学现共安排1,242名辅导教师。
L'État alloue des fonds aux municipalités pour les aider à appliquer leur politique de rattrapage (GOA).
市政当局得到中央政府市偿政策资金。
L'UNRWA a tenté de régler les problèmes rencontrés par ses programmes d'éducation en organisant des cours de rattrapage.
近东救济工程处设法课,缓解其教育方案受到的冲击。
La plupart des écoles offrent des cours de rattrapage afin d'éviter que les élèves visés n'aient à redoubler.
大多数受影响的学校都组织了课班,避免受影响学生重读一年。
Ce taux élevé s'expliquait en partie par un contrôle et une évaluation efficaces des connaissances et des activités de rattrapage.
及格率较高一定程度是因为工作的同时,还进行了有效的监测和评价。
Il a noté que les mesures d'austérité touchent les cours de rattrapage qui sont particulièrement importants pour le groupe minoritaire.
消除种族歧视委员会注意到节俭措施影响到的辅导教育对少数群体儿童特别重要。
On observe peu de croissance de rattrapage chez les enfants plus âgés qui présentent des retards de croissance avant l'âge de trois ans.
对于年纪较长的儿童来说,如果其三岁以下时的发育迟缓,那么其赶性增长的可能性将很小。
L'Office a également participé à toutes les journées nationales de vaccination et aux campagnes de rattrapage organisées par les autorités des pays d'accueil.
近东救济工程处还参加了各国的免疫日活动以及由东道国当局组织的种运动。
Des cours de rattrapage et plus d'attention à l'éducation des filles s'imposent, notamment dans les zones où les bouclages sont les plus sévères.
尤其是封锁最为严厉的地区,急需开展教育并更加重视女孩入学。
Il en va de même pour l'Iraq, où l'amélioration de la situation de sécurité devrait autoriser un certain rattrapage économique malgré la crise mondiale.
伊拉克的情况也一样,尽管发生全球危机,但安全局势改观应有助于其经济迎头赶。
LED et matériaux, circuits intégrés, de cartes de circuits imprimés, des logiciels de sélection et de production, le monde du haut niveau de rattrapage.
并LED材料、集成电路、电路板、电脑软件的选用和制作,赶超世界顶尖水平。
Ce système se fonde sur une évaluation continue et un diagnostic des faiblesses des élèves, associés à des cours de rattrapage pendant l'année scolaire.
这项制度的基础是对学生的弱点进行连续不断的评价和诊断,同时学年中开展课工作。
À cet égard, nous nous félicitons du rattrapage des retards dans la présentation de rapports nationaux aux `comités et dans leur examen par ces derniers.
这方面,我们高兴地看到提交国家报告以及分析这些报告方面的拖延情况有所减少。
Cependant, comment les pays pauvres peuvent-ils réussir un rattrapage économique, s'ils sont touchés en même temps, beaucoup plus que le Nord, par des maladies terribles?
不过,如果穷国受到比北方国家严重得多的可怕疾病的影响,它们如何能经济赶呢?
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。