Le petit "intérimaire" se révélait être un stratège à l’habileté redoutable.
这个小“替补”原来有令人生畏手段战略家。
Le petit "intérimaire" se révélait être un stratège à l’habileté redoutable.
这个小“替补”原来有令人生畏手段战略家。
Elles sont reconnues comme intelligentes et stratèges quand il s’agit de détruire le pouvoir masculin.
她们被认为极顶聪明和有策略性特别当关系到与男权斗争。
Il a demandé au groupe d'agir en bon stratège afin d'éviter les doubles emplois et de faire preuve d'efficacité.
他请联络小组放眼全局,避免重复工作,力求有效。
Hannibal, l'un des grands stratèges militaires de l'Antiquité, a dit ceci : « Nous trouverons un chemin … ou nous en créerons un ».
古时最伟大军事战略家哈尼拨说,“我们或找到一条路,或开出一条,别无选择。”
Toutefois, à la surprise des stratèges politiques nord-américains, Cuba ne s'est pas effondrée face à la réduction du contingent sucrier et à l'embargo commercial.
然而,出乎美国政治战略家意料,古巴并未因降低食糖进口配额和贸易禁运而垮掉。
Nous y voyons un clair signe que le Tribunal poursuivra les instigateurs au niveau le plus élevé, les stratèges de ces crimes de guerre, et c'est là son rôle premier.
我们将它视为一个明确信号:国际法庭将审判高级犯罪者,即战争罪战略家,我们认为这其主能。
De plus, la nature des armes nucléaires non stratégiques est telle que les stratèges militaires pourraient bien être tentés de considérer que ces armes peuvent être utilisées sur le champ de bataille.
此外,非战略性核武器性质这样,即军事规划者可能会受到诱惑,认为这种武器可用作战场上武器。
Les stratèges des États-Unis ne se sont pas bornés à supprimer le contingent des importations de sucre cubain aux États-Unis et à s'opposer systématiquement à la commercialisation internationale du sucre cubain, manoeuvre dénoncée à maintes reprises par Cuba.
对于美国战略家来说,取消古巴食糖配额、有计划地阻碍古巴食糖在国际上销售,还不够。
La documentation secrète nord-américaine, mise en diffusion générale aux États-Unis, permet de confirmer sans doute aucun l'intention invariable des stratèges politiques et militaires des États-Unis, à savoir instaurer des conditions favorables pour que le « problème cubain » soit résolu par l'intervention militaire directe à Cuba des forces armées des États-Unis.
美国解密文件证实,其军事家和政治家们一直企图通过直接对古巴军事干预,为解决“古巴问题”创造条件。
Le peuple palestinien perd un militant parmi les plus ardents de sa cause, un combattant déterminé, un stratège hors paire et un leader visionnaire qui, durant des décennies, a été un symbole vivant du courage, de la ténacité, de la résistance et de l'unité du peuple palestinien, ainsi que de sa légitime aspiration à la liberté, à la souveraineté et à l'indépendance nationale.
巴勒斯坦人民失去了他们事业一位最炽热领导人,坚定战士,不可比拟战略家和目光远大领袖,近十年来,他体现了巴勒斯坦人民勇气、坚韧和团结,也体现了他们对自由、主权和国家独立合法理想。
Pour ce qui est du recrutement de personnel et d'experts au Comité contre le terrorisme et à sa direction exécutive, ma délégation considère qu'il est indispensable outre de s'assurer des services des personnes les plus compétentes d'intégrer à cette équipe importante des professionnels de toutes les régions géographiques et de toutes les traditions juridiques, et dotés d'une expérience tant gouvernementale que non gouvernementale. Il faut en la matière de véritables stratèges de la lutte contre le terrorisme.
关于征聘反恐怖主义委员会和反恐怖主义委员会执行局工作人员和专家问题,我国代表团认为,除保证征聘最有能力和最有资格人之外,我们还必须征聘来自各地区和各法律传统专业人员——具有政府经验人员和具有非政府经验人员,包括具有反恐战略能力人员。
La Palestine perd ainsi un de ses meilleurs fils et le peuple palestinien, un militant parmi les plus ardents de sa juste cause, un combattant irréductible, un stratège exceptionnel, un tribun convaincant et un leader visionnaire et charismatique qui, des décennies durant, a été un symbole vivant du courage, de la ténacité, de la résistance et de l'unité du peuple palestinien, en même temps que l'incarnation de sa légitime aspiration à l'autodétermination, à la liberté, à la souveraineté et à l'indépendance nationale.
巴勒斯坦失去了它一位最优秀儿子,巴勒斯坦人民失去了为其正义事业奋斗最热情斗士之一、一名无往而不胜战士、一名非凡战略将、一个令人信服演说家以及一名有魅力和有远见领导人,他数十年来一直其勇气和韧力、抵抗和团结活生生象征。 同时,他体现了他们对自决、自由、主权和民族独立合理愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。