Le nombre des bénéficiaires de prestations de veuvage a légèrement baissé (-0,1 %).
遗属津贴领取者人数则略有减少(-0.1%)。
Le nombre des bénéficiaires de prestations de veuvage a légèrement baissé (-0,1 %).
遗属津贴领取者人数则略有减少(-0.1%)。
Les rites de veuvage ont encore cours au Togo et sont tolérés.
守寡仪式在多哥是流行并且是允。
La non-soumission aux rites de veuvage expose la femme à des risques élevés.
遵守守寡礼节使妇女承担很大风险。
Les études sociales relatives au veuvage sont différentes selon qu'il s'agit de veufs ou de veuves.
对鳏夫社会研究与对寡妇尽同。
Parmi les personnes qui reçoivent une pension de veuvage, 99,7 % sont des femmes.
构成鳏寡抚恤金领取者群体人中,99.7%是妇女。
La pension de veuvage représente un certain pourcentage de la pension vieillesse hypothétique du défunt.
遗属利金按照死者假定利金一定比率计算。
Les femmes sont les principales victimes des agressions sexuelles et vivent la tragédie du veuvage.
妇女首当其冲地遭到性攻击并且遭遇变成寡妇悲剧。
Elles n'ouvrent droit qu'à la pension de retraite et aux prestations veuvage forfaitaires.
参加者只能领取统一金和寡妇津贴。
En outre, il se préoccupe de l'absence d'informations sur le veuvage et le divorce.
委员会还感到关切是,缺少关于寡妇和离婚妇女状况资料。
Sur le total des pensions que perçoivent les femmes, 67,5 % sont des pensions de veuvage.
在妇女领取补助金总额中,67.5%是以寡妇抚恤金名义发放。
La fécondité peut aussi être affectée par des taux plus faibles de remariage après veuvage ou divorce.
对生育能力产生另外一个潜在影响是在丧偶或离婚后再婚比例降低。
Les attentats à la bombe rendent nos enfants orphelins et plongent nos maris et nos femmes dans le veuvage.
自杀爆炸使我们儿童成为孤儿,使我们丈夫和妻子成为鳏夫和寡妇。
L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).
指导与行政部门关系(寡妇补助申请程序,打官司程序等等)。
Il invite l'État partie à incorporer des informations sur le veuvage et le divorce dans son prochain rapport.
委员会呼吁缔约国在下次报告中包括关于寡妇和离婚妇女情况资料。
Le montant de la pension de veuvage correspond à 80 % de la pension vieillesse hypothétique de la personne décédée.
付给遗属利金金额占死者假定利金80%。
Mme Sani (Nigeria) dit que la question du veuvage est traitée de façon différente dans les diverses régions du Nigeria.
Sani女士(尼日利亚)说,尼日利亚同地区以同方式处理孀居问题。
Traditionnellement, le rôle de la femme dans le mariage, le divorce et le veuvage a été déterminé par la coutume.
从传统角度看,妇女在婚姻、离婚和孀居方面一直受习俗约束。
La crise que le pays vient de connaître a aussi affecté les familles avec la promiscuité, le veuvage et la pauvreté.
国家刚刚经历危机以及性乱、丧偶独居和贫困也影响到了家庭。
L'article 4 de la loi sur l'assurance vieillesse prévoit les pensions suivantes : vieillesse, invalidité totale, invalidité partielle, veuvage, et pension d'orphelin.
根据第4条,提供以下种类恤金:年、完全残疾、部分残疾、寡妇和鳏夫、孤儿。
Les conséquences du veuvage à la suite d'un conflit sont partout les mêmes du Kosovo à l'Afghanistan, de l'Angola à la Bosnie.
从科索沃到阿富汗,从安哥拉到波斯尼亚,都可以看到冲突后丧偶妇女问题类似结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。