Il nous faut être un épargnant.
我们应个节约人。
Il nous faut être un épargnant.
我们应个节约人。
Les Asiatiques sont parmi les épargnants les plus prudents du monde.
亚洲人是世界上最节俭人。
Les épargnant s'intéressent au taux d'intérêt.
储蓄户对利率比较感兴趣。
Leurs membres ont généralement des liens communs qui contribuent à instaurer la confiance entre l'épargnant net et l'emprunteur.
成员通常有个共同纽带作为基础,有助于在净储蓄者和净借款者之间建立相互信任。
La guerre a touché tous les continents et tous les peuples, n'épargnant à personne la douleur et la souffrance.
战争波及了各个大陆和各国人,使大家都无幸免地遭受痛苦和苦难。
Les coopératives financières proposent en premier lieu des services d'épargne bon marché destinés aux pauvres et aux petits épargnants.
金融合作社提供主要产品是针对穷人和小储户低成本储蓄工具。
Une meilleure coordination est également nécessaire pour assurer une plus grande cohérence entre pays dans la protection des épargnants et des investisseurs.
还需要进协调,确保各国储户和投资者保护计划更加致。
Des réformes du secteur financier ont assaini le cadre réglementaire et renforcé la discipline des banques sur le marché, ce qui a donné confiance aux épargnants.
通过对经营部门,善了管制框架,提高了市场对银行约束力,从而增加了存款人信心。
Il a infligé des souffrances au peuple cubain, n'épargnant aucune tranche de la population cubaine, ni les enfants, ni les personnes âgées, ni les femmes.
封锁给古巴人带来了痛苦,古巴人口任何部分都没能幸免,不论是儿童还是老年人和妇女。
Je voudrais demander à tous les États Membres de s'associer à nous en n'épargnant aucun effort à cette fin.
我谨呼吁所有会员国同我们道不遗余地努力实现这目标。
Ils s'acquitteraient ainsi de leur responsabilité de protéger et réaliseraient en outre, en s'épargnant de coûteux désordres, un investissement non négligeable dans le processus de développement.
这能够防止代价高昂动乱,除履行保护责任外,还是对发展进程重要投资。
De nombreux ménages pauvres sont des épargnants qui cherchent à déposer leur argent en lieu sûr afin de l'utiliser à terme pour financer des activités de microcrédit.
许多贫户都是净存款者,寻求方便安全存款场所,这些存款最终可用来为小额信贷活动供资。
L'an dernier, l'onde de choc de la crise économique, n'épargnant aucune région du globe, a semé la désolation dans les populations et les pays les plus vulnérables.
过去这年,经济危机冲击波及地球每个角落,给最弱势人群和国家造成毁灭性后果。
Acquittons-nous de notre obligation morale envers les générations futures en éliminant les causes des conflits et en leur épargnant les calamités humanitaires créées par l'homme qui s'abattent sur notre monde aujourd'hui.
让我们履行对后代道义义务,消除冲突起因并使后代免遭困绕我们当今世界人为人道主义灾难。
En outre, plus il y aura d'accusés qui plaideront coupable, épargnant ainsi au Tribunal la tenue de procès complets, plus le Tribunal pourra espérer achever ses travaux dans les délais prévus.
此外,被告人认罪则不必在法庭进行完整审判,越多被告人认罪,法庭就越有可能能够按时完成工作。
La nuit, les tirs d'artillerie et les avions de combat israéliens ont continué à pilonner les quartiers résidentiels de la bande de Gaza, n'épargnant rien ni personne, pas même les cimetières.
在整个夜间,以色列大炮和战机继续轰炸整个加沙地带居区,不放过任何东西和任何人,包括墓地。
M. Ericsson a répondu que de nombreux exemples existaient dans le monde et a fait état d'un exemple récent dont il avait été témoin à Huruma, Nairobi, concernant des petits épargnants et l'intervention communautaire.
Ericsson先生对此出答复是,现在世界各地就有诸多范例,并从他在内罗毕市胡鲁玛个人经历中列举了最近个有关小额储蓄和社区行动例子。
M. Ericsson a répondu que de nombreux exemples existaient dans le monde et a fait état d'un exemple récent dont il avait été témoin à Huruma, Nairobi, concernant des petits épargnants et l'intervention communautaire.
Ericsson先生对此出答复是,现在世界各地就有诸多范例,并从他在内罗毕市胡鲁玛个人经历中列举了最近个有关小额储蓄和社区行动例子。
L'idée d'une « nouvelle donne écologique mondiale » est une solution novatrice possible, en ce qu'elle pourrait contribuer activement à la reprise de l'économie internationale, en épargnant et créant des emplois, et en protégeant les groupes vulnérables.
个创新性对策是“全球绿色新政”,它可大大推动振兴全球经济,保持和创造就业,保护弱势群体。
Le développement dynamique du système financier et des marchés des capitaux exige des règles de base fiables et des cadres réglementaires rigoureux permettant de garantir la stabilité des systèmes pertinents et une protection adéquate des épargnants.
金融体系和资本市场蓬勃发展要求有可靠基本规则和强有力管理框架,以保证有关体系稳定性并充分保护储蓄者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。