La fiabilité de la plupart des sources reste un problème important.
对于大多来源,
可靠性仍是
个大问题。
La fiabilité de la plupart des sources reste un problème important.
对于大多来源,
可靠性仍是
个大问题。
L'on devrait veiller à ce que les données provenant de différentes sources soient fiables, cohérentes et compatibles.
应当确保来自不同来源可靠性、连贯性和兼容性。
Des sources crédibles ont évoqué l'existence d'au moins deux charniers : celui de N'Dotre et celui d'Akouedo.
根委员会得到目击者和其他消息来源
可靠叙述,
称在N'Cotre和Akouedo至少存在两个乱葬坑。
Elle souhaiterait aussi recevoir des renseignements sur les principes qu'applique le Rapporteur spécial pour vérifier que ses sources sont bien dignes de foi.
此外,她请求提供关于特别报告员用来判断是否为可靠来源标准
信息。
On a puisé pour l'établir dans les sources qui sont disponibles et fiables afin d'illustrer dans une certaine mesure ce type de discrimination.
相反,它只列出了从可靠来源能够得到
些资料,以便在某种程度上说明这
方面存在
种族歧视。
Mais on y a vu un outil de catalyse qui a besoin d'un financement complémentaire en provenance d'autres sources, cela de manière fiable et continue.
但是该基金最初被设想为项催化工具,需要从其他来源
得可靠
持续供资。
En outre, quand elles critiquaient un État, les organisations non gouvernementales devraient rechercher des informations crédibles auprès de sources fiables, y compris auprès des gouvernements qu'elles critiquaient.
此外,非政府组织在批评个国家
时候,应从可靠
来源、包括从其所批评
政府那里
得可信
资料。
L'OMS a identifié les quatre facteurs principaux ci-après: sélection et utilisation rationnelles des médicaments, prix abordables, financement durable et systèmes fiables de soins de santé et d'approvisionnement.
卫生组织确认了四个主要因素:药品合理选择和使用,可承受
价格、可持续费用来源和可靠
保健和供应制度。
Les cas étudiés ont été choisis en fonction de la fiabilité des sources et de l'existence de documents corroborant les allégations ou de la possibilité d'une observation directe.
根资料来源
可靠性和是否有确证
证
或
手观察资料来选择个案研究。
Néanmoins, le Rapporteur spécial déplore que, en dépit de ses efforts, les autorités iraquiennes, qui ont déclaré que ses sources n'étaient pas fiables, ne lui aient toujours pas communiqué officiellement sa réponse.
然而,遗憾是,尽管他作出了努力,但伊拉克当局说他
消息来源是不可靠
,仍未给他正式答复。
Il est préoccupé par le fait que le Rapporteur spécial semble s'être appuyé sur des sources peu fiables, aussi l'engage-t-il à faire preuve de plus de diligence en recueillant et en répercutant l'information.
他对特别报告员定是使用来源不可靠
信息表示关切,并呼吁特别报告员在收集和抄录信息时应该注意。
Diverses sources dignes de foi rapportent même que le Gouvernement fait pression sur les services de santé pour qu'ils sous-comptabilisent le nombre de cas d'infections au VIH et de maladies liées au sida.
更坏是,根
不同来源
可靠资料,政府专家向保健服务人员施加压力,要他们压低感染艾滋病毒和与艾滋病有关
病例。
Le Gouvernement ajoute que, avant qu'un arrêté d'internement puisse être pris, un responsable des affaires juridiques militaires doit confirmer que les renseignements sur lesquels l'arrêté est basé ont été corroborés par des sources fiables.
政府补充说,在签发拘留令之前,军事法律顾问都必须确信它所依情报都已得到可靠来源
证实。
Le nombre varie entre 105 et 145, ce qui autorise à douter sérieusement de la fiabilité des sources, et en outre, tous les témoignages étaient des ouï-dire qui n'étaient pas acceptés par la Commission.
被害人
从105人到145人不等,这
点就让人对来源
可靠性产生很大怀疑,除此之外所有证人
证词都是道听途说,委员会不能采信。
Selon le paragraphe 2 de l'article 15, le Procureur peut ouvrir une enquête au vu de renseignements obtenus auprès d'organisations non gouvernementales ou d'autres sources dignes de foi, pour autant que la Chambre préliminaire donne son autorisation.
十五条
(二)款规定,在预审分庭核准
前提下,检察官可以根
非政府组织或其他可靠来源提供
资料开展调查工作。
Trop souvent, les personnes ayant accès à l'électricité n'ont pas les moyens d'acheter le matériel nécessaire pour l'utiliser ou l'alimentation en électricité est trop médiocre pour offrir une solution de remplacement fiable aux sources d'énergie traditionnelles.
无法得供电
民众通常亦负担不起相应
必要用电设备、或苦于电力供应质量低下,因此无法切实得到可取代传统能源来源
可靠替代办法。
Compte tenu de la situation particulière de l'Iraq depuis huit mois, très peu d'informations dignes de foi ont pu être obtenues par les organisations non gouvernementales locales et internationales, l'ONU ou d'autres sources dans ce pays.
考虑到8个月来伊拉克
特殊情况,从该国当地
和国际上
非政府组织如联合国或其他消息来源很难得到可靠
信息。
Le Groupe de travail a reçu des informations provenant de sources crédibles concernant les obstacles auxquels se heurte la mise en œuvre de la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées en Bolivie.
工作组收到可靠信息来源提供关于在玻利维亚执行《保护所有人不遭受强迫失踪宣言》
障碍
资料。
N'ayant pu s'y rendre au cours de la période considérée, il a toutefois continué de s'acquitter de son mandat du mieux qu'il pouvait sur la base des informations recueillies auprès de différentes sources indépendantes et fiables.
虽然在本报告所述期间他未能准进入该国,但他继续尽自己所能,根
从各种独立可靠来源收集到
资料,执行其任务。
Bien que n'ayant pas eu accès au pays l'année passée, le Rapporteur spécial s'est efforcé de continuer à exercer son mandat du mieux qu'il le pouvait sur la base des informations recueillies de différentes sources indépendantes et fiables.
虽然特别报告员在报告所述期间未能准前往该国,但他继续尽己所能,根
从各种独立可靠来源收集
资料,执行任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。