En un mot, il va démissionner .
总而言之,他会辞职的。
En un mot, il va démissionner .
总而言之,他会辞职的。
Le fromage est indispensable pour les Français.
奶酪对法国人而言是必需的。
Dans cette ville, tout est nouveau pour moi.
在这座城市里,一切对我而言都是新鲜的。
En un mot, il doit se démettre.
总而言之,他应该辞职。
En somme,je ne t'aime pas .
总而言之,我不你。
L'occasion est une vie un fois du soufflé.
于我而言,机会从来只有一次。
La peinture n'est pour lui qu'une récréation.
对他而言,绘画只是一种消遣。
Pour elle, la poupée est très importante.
对她而言,这布娃娃非常重要。
Ce plat est trop salé à mon goût.
就我口味而言,这菜太咸了。
Personnellement, je crois que tu as eu tort.
就人而言,我认为你错了。
Du point de vue territoire, la France est un pays moyen.
就领土面积而言,法国是中等国家。
Je préfère les baignoires que les douches.
相对于淋浴而言,我更泡浴缸。
Vos relations avec votre conjoint manqueront de stabilité, c'est le moins que l'on puisse dire.
简而言之,二人关系在这一周缺乏稳定。
En un mot, j’aime la langue anglaise, j’aime également la langue française.
总而言之,我爱英语同样法语。
Bref, un bilan sans cesse énoncé, répété et ressasse.
总而言之,不断地陈述,重复和复核。
Personnellement, je n'ai aucun rapport avec Shanghaï.
就人而言,我跟上海没有任何的关系。
Nombreux livres sont parus et l'Europe était une réalité plus proche aux français.
欧洲对于法国而言是一更加贴近的现实问题。
C'est un moment crucial pour les Somaliens, pour la région et pour la communauté internationale.
对索马里人民而言,对该地区而言,对整国际社会而言,这都是一关键时刻。
Pour ceux qui voyagent à ceux qui sont dans le sens de leurs étoiles.
对那些旅行的人而言,星星是他们的方向。
Pour lui tout est technique, reproductible et défaisable.
对他而言,一切都是技术,可以再造和拆散。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。