Le Pakistan compte toujours sur le retour volontaire, en toute sécurité et dans l'honneur, des 3 millions de réfugiés afghans que nous accueillons toujours.
巴基斯坦继续期待着仍由我收容
300万阿富汗难民安全和不失尊严地自愿返回。
Le Pakistan compte toujours sur le retour volontaire, en toute sécurité et dans l'honneur, des 3 millions de réfugiés afghans que nous accueillons toujours.
巴基斯坦继续期待着仍由我收容
300万阿富汗难民安全和不失尊严地自愿返回。
C'est dans ce contexte que les opérations menées dans la sous-région, qui compte plus de 1,2 million de réfugiés, ont été axées sur le rapatriement librement consenti.
正是在此情况下,分区域收容了120万名难民业务工作把
点放在自愿返回。
La protection et l'assistance portent sur les centres d'accueil et d'hébergement d'urgence, les conseils et l'aide directe aux victimes pour leur rapatriement et leur réinsertion volontaires.
保护和援助包括向自愿返回和返社
害者提供应急收容所和住所、
询以及直接援助。
Mais nous sommes prêts, du côté est-timorais, à accueillir jusqu'à 100 000 personnes, quoique nous ne pensions pas qu'un aussi grand nombre soient prêtes à rentrer volontairement.
但是,我们准备在东帝汶一边收容多达10万难民,尽管我们并不认为有这么多难民可能自愿返回。
Deux abris fonctionnent, à titre expérimental, à l'intention des victimes étrangères de la prostitution forcée afin de leur offrir des services de conseils et d'aide en vue de leur rapatriement volontaire.
为提供询服务和支持自愿返回来源
,试点开办了两家避难所,负责收容来自
外
强迫卖淫
害者。
Il existe trois solutions durables au problème du déplacement des réfugiés : l'intégration dans le pays d'accueil, la réinstallation dans un pays tiers, ou le rapatriement volontaire dans le pays d'origine ou au lieu de l'ancienne résidence habituelle.
难民问题有种持久解决办法:在收容
就地安置;到第
新定居;自愿返回原籍
或以前惯常定居地。
De renforcer la coopération internationale, y compris en partageant le fardeau des pays qui accueillent des réfugiés et en coordonnant l'assistance humanitaire, d'aider tous les réfugiés et toutes les personnes déplacées à rentrer volontairement chez eux, en toute sécurité et dignité, et à se réinsérer harmonieusement dans la société à laquelle ils appartiennent.
· 加强际合作,包括分担责任及协调对难民收容
人道援助;协助所有难民和流离失所者自愿地、有尊严地安全返回其家园,并顺利
新融入其社
。
Objectif : Renforcer la coopération internationale, y compris en partageant le fardeau des pays qui accueillent des réfugiés et en coordonnant l'assistance humanitaire, aider tous les réfugiés et toutes les personnes déplacées à rentrer volontairement chez eux, en toute sécurité et dignité, et à se réinsérer harmonieusement dans la société à laquelle ils appartiennent
加强际合作,包括分担责任及协调对难民收容
人道援助;协助所有难民和流离失所者自愿地、有尊严地安全返回其家园,并顺利
新融入其社
。
Si 77 860 personnes déplacées, selon les estimations, sur un total d'environ 120 000, sont retournées volontairement dans leur région d'origine, les différends fonciers et la fragilité générale du tissu social risquent encore de ralentir le rythme des rapatriements et d'empêcher la mise en place de solutions durables pour les rapatriés et les communautés d'accueil dans l'ouest.
在大约120 000名境内流离失所者中,估计有77 860人已自愿返乡,但土地纠纷和整体社结构脆弱
情况仍然威胁其余境内流离失所者持续回返
速度,同时也影响长久解决西部地区回返者与收容社区之间
问题。
Nous encourageons les pays qui accueillent des réfugiés afghans à continuer de fournir une protection à ceux qui sont dans le besoin et à coopérer pleinement avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés pour faciliter leur retour en toute sécurité et leur rapatriement librement consenti une fois que les conditions en Afghanistan le permettront.
我们鼓励阿富汗难民收容继续为那些需要
人提供保护,并与联合
难民事务高级专员办事处充分合作以促进他们在阿富汗条件一旦允许时安全返回本
和自愿遣返。
Ils s'efforceraient de renforcer leur capacité de garantir les normes minimales de respect de la dignité et de la sécurité lors de l'accueil et de la rétention des migrants illégaux; et étaient prêts à faciliter leur rapatriement volontaire et leur réintégration durable, notamment en assurant leur formation pour qu'ils puissent se réinsérer dans le marché local du travail.
它们申明将努力提升能力,确保非正常移徙者收容和拘留中最低尊严和安全标准,并准备便利非正常移徙者
自愿返回和可持续
返社
,包括培训,以协助他们
新进入当地劳工市场。
Si le rapatriement librement consenti demeure la meilleure solution, notamment en Égypte, les autres options doivent être évaluées en tenant compte de la situation des réfugiés et des pays hôtes concernés : on ne peut en effet mettre sur un pied d'égalité la situation des pays en développement qui s'efforcent d'assurer un niveau de vie minimum à leurs citoyens et celle des pays développés.
自愿回返依然是最好解决方法,特别是在埃及更是如此,但也应根据难民和相关收容
情况来评估其他选择:发展中
家正在努力保证自己
家
公民达到起码
生活水平,人们确实不能将发展中
家
情况与发达
家
情况相提并论。
Le Comité a également pris note avec satisfaction, d'une part, de la mise en place dans plusieurs pays membres de structures institutionnelles chargées de la gestion des questions relatives aux réfugiés et, d'autre part, des efforts menés par les autorités des pays abritant des réfugiés pour promouvoir le rapatriement volontaire de ceux-ci en collaboration avec les pays d'origine des réfugiés et les institutions internationales compétentes, notamment le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR).
委员尤其满意地注意到许多成员
都设立了体制结构,负责处理难民问题,同时,收容难民
家有关当局亦致力同难民来源
和有关
际机构、特别是联合
难民事务高级专员办事处合作,促进难民
自愿遣返。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。