Le courant d'air a éparpillé les papiers dans toute la pièce.
风把纸吹得满屋子都是。
s'éparpiller: essaimer, s'égailler, s'égarer, se disperser, se débander,
s'éparpiller: s'assembler,
Le courant d'air a éparpillé les papiers dans toute la pièce.
风把纸吹得满屋子都是。
La foule s'éparpilla en petits groupes.
人群分散成几小股。
Des mesures ad hoc éparpillées n'y parviendront pas.
零散临时性措施将无法做到这一点。
La cendre s'est éparpillée.
灰烬洒得到处都是。
Nos objectifs se sont fragmentés et notre énergie s'est éparpillée.
我们目标破碎,我们能量分散。
Ces valeurs se sont fructifiées et éparpillées comme des étincelles de lumière.
这些价值象燎原星火扩散到国外。
Les initiatives actuelles éparpillées et diversement inadéquates doivent se fondre dans un programme mondial concerté et efficace.
现今采取种分散和不充分主动行动,必须合并为一个协调有效全球方案。
La société produit divers types de perles, éparpillées film, variété, couleur, modèle, la taille de la pleine échelle.
本公司主要生珠片,散片,品种,颜色,花样,大小规模齐全。
Spécifications pour une variété de l'offre de gros de l'perles d'eau douce de perles éparpillées, collier de perles.
批发供应种规格淡水珍珠散珠,珍珠项链。
Les activités de formation proposées dans ce domaine sont limitées, éparpillées et pas toujours aisément accessibles.
在该领域提供训练是有限和分散,且并不总是那么容易获得。
Des dizaines de milliers de Palestiniens sont éparpillés à travers le monde et ce depuis de nombreuses années.
多年来,已有数以万计巴勒斯坦人分散在世界许多地区。
Entre 350 000 et 800 000 tonnes de munitions qui n'ont pas explosé restent éparpillées dans le pays.
估计依然有350 000至800 000吨未爆弹药散落于境内处。
Examiner cette problématique hors de ses propres instances de débat et d'examen pourrait éparpiller et compliquer les efforts internationaux.
在讨论这组问题合适机构之外处理这些问题可能分散国际努力,并使之复杂化。
Les propriétaires de petites forêts possèdent aujourd'hui une grande partie du domaine forestier national, même s'ils restent nombreux et éparpillés.
小型私人森林业主现在拥有本国森林一大部分,但这些私人森林或家庭森林为数众多,分散在地。
Notre population est éparpillée sur 198 îles. Chacune de ces îles doit être pourvue de l'infra-structure administrative et socioéconomique adéquate.
我们人口分布在198个岛屿上,需要向每个岛屿提供足够行政和社会经济基础设施。
Ces mesures fragmentent la contiguïté et l'unité du territoire palestinien occupé, transformant celui-ci en une série de bantoustans éparpillés et isolés.
这些措施破坏了被占领巴勒斯坦领土连贯性和统一,使之成为分散和孤立班图斯坦。
La Croatie est infestée de mines antipersonnel, avec 1 million de mines terrestres environ éparpillées sur des régions entières de son territoire.
克罗地亚是一个遭到杀伤人员地雷高度污染国家,大约一百万枚地雷分布在其领土许多部分。
Outre ce resserrement, le PNUD réduit également le nombre total de projets pour moins éparpiller les ressources et diminuer les dépenses administratives.
除了集中重点外,项目总数也减少了,以避免资源分散并为了降低行政费用。
La Syrie compte de nombreux lieux de garde d'enfants, mais qui sont trop éparpillées et peu organisées pour constituer un véritable réseau.
尽管国家设立了托儿机构,但是它们很分散,未能充分地组织起来形成一个网络。
La disponibilité des médicaments n'est pas optimale non plus et les dispensaires sont trop éparpillés à cause de la dispersion de l'habitat.
药品供应也很不理想,多科联合诊所太分散,原因是人口过于分散。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。