有奖纠错
| 划词

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴格达新编的《古兰经》。

评价该例句:好评差评指正

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体的妇女而言,不可错失参与新制订规则的机遇。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决不接受改安全理事会决议,将拒绝不恢复其全部合法权利的议。

评价该例句:好评差评指正

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。

评价该例句:好评差评指正

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督小组的决定包括财务报表的撤回和新发布、停止交易和预期执行经订的会计政策。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚的立场是,必须极为慎小心,以避免对该条进行新解释。

评价该例句:好评差评指正

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

会计师联合会认为,则的做法会使趋同的最大益处无法实现,这一益处就是能够说国际则已经得到适用。

评价该例句:好评差评指正

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌的人――唱赞歌等举动。

评价该例句:好评差评指正

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代表团对赔偿责限额所包括的承运人的义务范围与瑞典有着同样的担心,因此,支持对议的措辞改。

评价该例句:好评差评指正

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育文化部的主持下,土族塞人方单方面开展了历史教科书的项目,以消除两族人民的敌对和仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确表明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护的原则,因此,要求按照此意新拟订第8条草案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


财政管理机构, 财政机构, 财政稽核, 财政计划, 财政家, 财政监督, 财政局(法国), 财政捐款, 财政枯竭, 财政困难, 财政立法, 财政年度, 财政平衡, 财政情况, 财政上, 财政收入, 财政收支平衡, 财政手段, 财政危机, 财政学, 财政员, 财政支援, 财政制度, 财政专家, 财政状况的恶化, 财政状况恶化, 财政资本, 财政资源, 财主, 财主(的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国影坛男星

Soit en impro sur le moment, ou un peu en réécriture.

要么是即兴表演,要么是改编。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Remise en cause du juge unique au civil, mais aussi réécriture de la procédure pénale en vue d'être simplifiée.

民事案件中法官的质疑,也为了简化刑事诉讼程序而改写。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Car Madame Bovary, c'est d'abord un iceberg, avec 10% seulement de mots qui ont émergé d'un colossal travail de réécriture, une quête stylistique.

《包法利夫人》,首先它是一座冰山,只有10%的文字大量的重写工作中产生,一种风上的探索。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Mais Nicole Belloubet, qui a selon Médiapart été admonestée par Matignon après sa déclaration à Libé, n'était visiblement pas en position de corriger cette réécriture en direct de ses propres déclarations.

但是 Nicole Belloubet显然不能直播讲话时更改稿子。据 Médiapart 网站透露,讲话完毕后,她就受到了总理的训斥。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

SB : En France, le gouvernement recule, fait machine arrière : la réécriture, la réforme du droit du travail, est reportée, repoussée à la fin du mois, au 24 mars.

SB:法国,政退缩,回溯:改写劳动法的改革已被推迟,推迟到月底,推迟到 3 月 24 日。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Par exemple, vous connaissez sans doute l'histoire de Caïn et Abel, qui est une réécriture du mythe des deux frères ennemis qu'on trouve dans beaucoup d'autres vieilles traditions, comme Osiris et Seth en Égypte, ou Romulus et Remus à Rome.

例如,您可能熟悉该隐和亚伯的故事,这是许多其他古老传统中的两个敌兄弟的神话的复述,例如埃及的奥西里斯和赛斯,或埃及的罗穆卢斯和雷姆斯罗马。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Le propriétaire du château ne cache pas s'en être inspiré mais revendique une réécriture basée sur l'histoire du lieu.

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Dans ce genre de dossier, on voit à quel point l'histoire est en perpétuelle réécriture à mesure que se renouvellent les perspectives et qu'apparaissent de nouveaux fonds disponibles.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


裁定, 裁度, 裁断, 裁夺, 裁缝, 裁缝(缝纫工), 裁缝店的学徒, 裁缝用的软尺, 裁减, 裁减军备,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接