Il n'y a pas de panacée, pas de solution unique.
没有万灵药,也没有单一解决办法。
Il n'y a pas de panacée, pas de solution unique.
没有万灵药,也没有单一解决办法。
L'Initiative PPTE est un instrument limité qui ne prétend pas résoudre tous les problèmes.
重债穷国倡议是有局限手段,不能作万灵药使用。
L'éducation n'est pas un remède miracle contre les préjudices sociaux, psychologiques et physiques liés à la détention.
教育不是医治拘留造成社会、心理和生理伤害
万灵药。
Nous ne pensons pas, quant à nous, qu'ils soient une panacée, mais nous maintenons qu'ils sont importants.
我们并没有认为它是万灵药,我们说这些药品是重要。
Toutefois, la libéralisation du commerce, à elle seule, n'était pas la panacée pour atteindre la croissance et réduire la pauvreté.
但单独贸易自由化并不是实现增长和减轻贫穷万灵药。
Si celle-ci est inévitable et si elle est devenue une caractéristique permanente du nouvel ordre international, elle est loin de constituer une panacée.
尽化势在必然,成为国际新秩序和体系
一个长期特点,
化绝不是万灵药方。
Les TIC ne sont pas la panacée en matière de développement et ne sauraient se substituer aux processus à l'œuvre dans le monde réel.
信息通信技术并不是解决发问题
万灵药,也无法取代现实世界
各种活动。
Cependant, il ne faut pas considérer une augmentation mécanique de l'aide extérieure comme une panacée; il est tout aussi important d'améliorer la qualité et l'efficacité de l'aide.
不过,不应将外援机械式增加视为一剂万灵药;加强援助
和效用是同样重要
。
Si des chocs exogènes peuvent avoir contribué à cet état de fait, cela montre que l'Initiative PPTE n'est pas la panacée pour résoudre la crise de l'endettement.
虽然这有可能是受到了外来冲击作用,但也表明,重债穷国倡议不是解决债务危机
万灵药。
Le fait qu'il y ait tout un éventail de réactions possibles montre bien qu'une mission de maintien de la paix n'est pas en soi un remède universel en matière de règlement des conflits.
说起各类反应,就意味着维和团本身并非解决冲突万灵药。
Elle ne saurait être considérée comme une panacée et elle n'enlève rien de leur importance aux travaux de la Cour pénale internationale et à la lutte contre l'impunité, qui sont de la plus haute pertinence.
不能把它作为一种万灵药方,它当然并不降低国际刑事法院工作和防止有罪不罚现象
努力
重要性,这两者都是极其必要
。
Nous nous félicitons des récentes initiatives du Groupe des Sept visant à réduire notablement la dette des pays fortement endettés, mais cette initiative en elle-même ne représente pas une panacée pour tous les problèmes de développement.
虽然我们欢迎最近七国集团大幅减少重债国债务负担倡议,但倡议本身并非解决发
问题
万灵药。
En dépit des nombreux rapports et études confirmant leur contribution réelle à la lutte contre la pauvreté, le microcrédit et la microfinance ne sont ni la panacée contre la pauvreté ni la formule magique du développement social.
尽有许多研究和报告记载了小额信贷和小额供资对减贫所作
积极贡献,但小额信贷和小额供资既不是减贫
一种万灵药,也不是实现社会发
一种公式。
Il ne fallait pas, cependant, traiter le commerce et les négociations commerciales comme s'ils constituaient une panacée pour l'économie mondiale et cesser de prêter attention aux problèmes majeurs qui se posaient en dehors du domaine du commerce et devaient être réglés de toute urgence.
同时,不得把贸易和贸易谈判当作经济
万灵药,从而不注意贸易领域以外
迫切需要解决
关键问题。
Il a été dit, cependant, que ce n'était pas là une panacée pour traiter des défauts d'observation ou du manque d'universalité, pas plus que cela ne pouvait garantir une pleine participation de la part des États qui ne sont pas Parties au Traité sur la non-prolifération nucléaire.
然而,据说这不是解决现有不遵守或缺乏普遍性问题万灵药,也不能保证《核不扩散条约》非缔约国充分参与。
M. Packer a fait valoir que les «Recommandations de Lund» n'étaient pas une panacée pour résoudre tous les problèmes et qu'il fallait plutôt les considérer comme une source précieuse de directives pour les gouvernements lorsqu'il s'agissait d'envisager des moyens différents de traiter certaines des questions touchant les minorités, fondés sur l'adhésion à des valeurs partagées.
Packer先生警告说,“隆德建议”不是能解决所有问题万灵药;而是应把它当作在政府根据所鉴定
共同价值审议怎样解决影响少数群体
某些问题时
一个宝贵
参考来源。
Beaucoup d'entre nous dans le monde en développement avaient bien accueilli le phénomène de la mondialisation, l'adoptant sans presque se poser de questions comme une panacée à tous nos problèmes. Le réveil a été décevant, lorsque nous avons vu que plutôt qu'un processus bénéficiant globalement à toute l'humanité, il s'agissait beaucoup plus souvent d'une stratégie ne profitant qu'à quelques-uns.
我们发中国家
许多人曾经欢迎并实际上几乎毫不怀疑地接受
化,好象这是解决我们所有问题
万灵药,但是后来我们
幻想破灭了,我们发现这不是一个有利于
人类
面
进程,而是常常被当做为少数人谋利益
战略。
L'assistance, les nouveaux accords commerciaux et l'allégement de la dette ne sauraient être considérés comme une panacée, à moins que de fermes et indispensables engagements en vue de la réduction de la pauvreté, de l'égalité économique, de la lutte contre la pandémie du sida et du soutien à l'éducation ne reflètent en premier lieu la politique nationale de chaque État, et parallèlement l'ordre du jour des organisations internationales.
援助、新贸易安排和减免债务并非万灵药,除非在各个国家
国家政策同时在国际组织
议程中,首先反映出对消除贫穷、经济平等、防治艾滋病毒/艾滋病大流行和支持教育
必要和有力
承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。