Si vous êtes salarié quels sont les nom et adresse de votre employeur?
如您是在职人员,请填写您的公司名称地址?
Si vous êtes salarié quels sont les nom et adresse de votre employeur?
如您是在职人员,请填写您的公司名称地址?
Veuillez indiquer 3 noms de compagnies produisant des films qui vous viennent premièrement à l'esprit.
您写出3个首先浮现在脑海中的电影公司的名称。
Cette nouvelle entité porte le nom de Hovensa L.L.C.
新公司的名称是霍芬萨有限公司。
La nouvelle entreprise a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.
新公司的名称是霍芬萨有限公司。
La nouvelle société a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.
新公司的名称是霍芬萨有限公司。
Cet avis devrait désigner le concessionnaire et comporter un résumé des principales clauses de l'accord de projet.”
中应列明特许公司的名称,并应摘要介 绍项目协议的基本条款。”
Si possible, une notification écrite avant de modifier les coordonnées ou le régime de propriété ou le nom ou l'adresse d'une installation.
任何合同细节、拥有权、公司名称或地址方的改动,要尽量事前提出书
。
S'agissant de la société Vansco Air Freight de M. Kakumba, il aurait été indiqué de faire apparaître la raison sociale que l'on connaît.
关于卡昆先生的万
空货运公司的问题,公司名称广为人
,应已公布。
La loi révisée exige également la révélation au grand jour du nom de toute entreprise n'ayant pas respecté la recommandation de l'administration, dans ce domaine.
它还规定,应公布未落实行政指导的公司名称。
Comme les besoins d'argent ont augmenté, M. Al Shanfari a décidé de lancer sa société Oryx sur le marché secondaire de Londres, sous le nom d'Oryx Diamonds.
由于需要更多的钱,Al Shanfari先生决定将奥里克投放到伦敦的新投资市场,公司名称订为奥里克
钻石公司。
De plus, les informations ci-après concernant les livraisons d'armes et de munitions lui permettrait de retracer plus efficacement les livraisons d'armes en République démocratique du Congo
中应列明船只名称和运送这些物资的运输公司名称,以便专家组能有效识别申报的货运和可能未申报的货运。
En règle générale, cette étiquette porte deux mentions : le nom du transporteur, ou de la première compagnie aérienne qui transporte le passager, et la destination.
附在行李上的标签常写有乘客乘坐的
空公司(或第一家
空公司)的名称和目的地。
Celles-ci doivent fournir les renseignements ci-après : nom de la société, mémorandum de l'association, statuts de la société, liste des promoteurs et preuves de l'identité de ceux-ci.
成立公司需要提供的资料包括名称、公司备忘录、公司章程、创办人名单和创办人身份证明。
Par ailleurs, les Frères Muller n'ont pas soumis d'exposé de la réclamation ni de documents, en anglais, indiquant le nom, l'adresse et le lieu de la constitution en société de l'entreprise.
此外,Muller Freres未能提供英文的索赔陈述和文件表明该公司的名称、地址和地点。
Seuls le nom et le siège de la société mère sont indiqués dans la Liste, même lorsque les produits viennent en fait d'une filiale localisée dans un autre pays.
清单中只列入母公司的名称和地址,即使实际的生产者是一个位在另一国家的子公司。
Les bénéficiaires de paiements effectués autrement qu'en numéraire doivent être identifiés dans l'ordre de paiement par leur nom (raison sociale) et le numéro du compte en banque qui doit être crédité.
非现金付款受益人的身份是因要在支付指示票据中具体列明姓名(公司名称)和收款的银行账号而可查明的。
L'organigramme du groupe Federal Mogul, fournisseur de pièces automobiles, grossi de manière à ce que l'on puisse lire le nom de toutes les filiales, couvre un mur entier d'un petit bureau.
汽车配件供应商辉门集团的集团结构图放大到能看到所有子公司的名称时,占满一间小办公室的一整墙。
Le requérant non koweïtien a réaffirmé que lui-même et le propriétaire koweïtien détenaient les boutiques 242 et 243 en qualité de coassociés et a déclaré que ces boutiques étaient exploitées sous le nom commercial de la personne morale.
非威特索赔人重申,他和
威特所有人作为平等的合伙人拥有242和243商店,并称,这些商店以公司实体商用名称经营。
La société A a signé le contrat avec le nom de la société B sans introduire aucune modification ni expliquer le fait que la société A était l'acheteur, et qu'elle devrait par conséquent être considérée comme la partie aux contrats.
A公司签署了合同,并附署B公司名称,却未对A公司作为买方这一事实作任何更改或解释。 因此,A公司应被视为合同当事人。
Elle a souligné l'importance cruciale que les entreprises privées dans les secteurs de pointe attachent à l'emploi du nom de l'Organisation des Nations Unies, et a mis en évidence les profits considérables que celles-ci pouvaient en tirer.
这突出了私营部门技术公司使用联合国名称对它们的重要性,以及可能由此获致的极大利润。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。