Au plan politique, de façon générale, le processus électoral s'est déroulé dans un climat empreint de civisme.
在治方面,总体上看,选举
程是在一个充满公民责任感的气氛中展开。
Au plan politique, de façon générale, le processus électoral s'est déroulé dans un climat empreint de civisme.
在治方面,总体上看,选举
程是在一个充满公民责任感的气氛中展开。
L'émancipation fait appel à l'élévation des normes civiques et des valeurs éthiques qui sont axées sur l'inclusion, et notamment le sens de la citoyenneté.
力量就要促
那些
调包容性的公民标准和道德价值观念,包括公民责任感。
Il a salué les efforts consentis à cet égard par la Communauté internationale aux plans politique, financier, technique et logistique, et a félicité le peuple congolais pour sa maturité et son civisme.
在这方面,委员会赞扬国际社会在治、财
、技术和后勤方面作出的努力,并喜见刚果人民表现出成熟感和公民责任感。
À cet égard, nous allons œuvrer sans relâche pour consolider l'état de droit, encourager la transparence dans la prise de décisions et accroître le sens des responsabilités et du service à l'égard de tous les citoyens.
在这方面,我们将不懈努力,法治、增
决策
程透明度、提高
务全体公民的责任感。
Actuellement, la Commission électorale centrale prépare une vaste documentation thématique en vue de la création d'un système permanent unifié visant à donner une formation juridique aux citoyens et à développer les activités publiques et les responsabilités civiques des femmes et des hommes.
目前,中央选举委员会正在准备大量专题印刷材料,促使建立对公民
行经常性法律教育的统一系统,提高妇女和男人的社会积极性和他们的公民责任感。
Nous sommes fiers du vif sentiment de responsabilité civique dont nos intellectuels ont constamment fait montre, avec constance et vitalité, dans leur âme et dans leur esprit, tout en exprimant les préoccupations et les inspirations de notre peuple et en défendant ses valeurs spirituelles, sociales et civilisationnelles.
我国知识分子在表达国人的关切和渴望,捍卫国人的精神、社会和文明价值观时,其灵魂与思想表现出了一贯的高度的公民责任感,始终如一,充满活力,我们为之感到自豪。
J'engage également les candidats à l'élection présidentielle et leurs partisans à veiller à faire preuve, dans leurs paroles et dans leurs actes, d'un niveau de responsabilité civique aussi élevé, à respecter le droit de leurs concitoyens à la liberté d'expression et d'association, et à contribuer à instaurer un climat pacifique avant, pendant et après les élections.
我同样呼吁总统候选人和他们的支持者确保通过其言行表现出相应的高度公民责任感,尊重其同胞的言论和结社自由的权利,并促选举之前、期间和之后保持和平的环境。
La codification des droits fondamentaux n'est pas une garantie de leur respect mais il y a de nombreuses parties du monde où, en l'absence d'une telle barrière juridique, le niveau de civisme et de respect de la personne humaine est inexistant et l'abus de pouvoir, la haine et la guerre prennent le dessus au dépens des plus faibles : les personnes âgées, les enfants et les femmes.
用法律来规定各项基本权利并不能保证这些权利得到尊重,但在世界上许多没有这种法律屏障的地方,就没有公民责任感,也没有对人身的尊重,滥用权力的现象、仇恨和战争甚嚣尘上,受害者都是最软弱的人:老年人、儿童和妇女。
En l'occurrence, les stratégies à long terme visent non seulement à assurer l'élaboration et la mise en œuvre de plans de reconstruction réalistes et durables destinés aux communautés touchées mais aussi à redonner confiance aux communautés et à reconstruire les structures d'appui permettant aux individus d'assumer leurs responsabilités civiques et de gérer le milieu urbain grâce à la planification des activités de reconstruction garantissant la participation des intéressés.
长期住房战略不仅注重为受灾社区确定和执行实际可行的长期重建计划,而同时注重通过让社区参与重建规划,建立社区信心,并建立培养公民责任感和开展城市管理的辅助体制。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。