Il est manifestement inconcevable de priver une aussi grande partie de la population de son droit de vote.
显然不能剥那么大一部分阿富汗人口的公民权。
Il est manifestement inconcevable de priver une aussi grande partie de la population de son droit de vote.
显然不能剥那么大一部分阿富汗人口的公民权。
Cela priverait de leur droit de vote des millions de personnes déjà marginalisées par le conflit.
已被冲突剥
了权力的数百万人民进一步丧失他们的公民权利。
La pauvreté urbaine s'est accrue et des millions d'êtres humains continuent d'être privés de leurs droits civiques fondamentaux.
城市贫穷有所扩展,数百万人仍被剥其基本的公民权利。
De l'avis du Gouvernement indien, l'existence de la pauvreté ne saurait justifier le déni des droits civils et politiques.
印度政府认为,贫穷不能作为剥公民权利和政治权利的理由。
Ces réfugiés continuent d'être privés de leurs droits civils, politiques et nationaux et ce, uniquement pour des motifs religieux.
些难民现在依然被剥
自己的公民权利、政治权利和民族权利,而
一切仅仅只是出自宗教原因。
On a assisté à une grave escalade de la violence des gangs, dont les auteurs sont des jeunes laissés pour compte.
大量犯罪行为涉及被剥公民权的年轻人进行的帮派暴力活动。
Les droits des enfants autochtones, en particulier des filles, sont régulièrement niés en raison de la discrimination à leur égard et de leur pauvreté.
对于土著儿童,尤其是女孩来说,由于歧视和贫穷,她们的公民权利通常被剥。
L'article 53 de la Constitution et l'article 2 de la loi sur la nationalité disposent que les citoyens azerbaïdjanais ne peuvent être privés de leur nationalité.
《宪法》53
和《公民权法》
2
规定,不得剥
阿塞拜疆公民的公民身份。
Dans nombre de pays du monde, les femmes sont privées de leurs droits civiques et des possibilités de réaliser leur potentiel et leurs aspirations.
在世界上很多国家里,妇女被剥了公民权和机会,无法发挥她们的才能,实现她们的愿望。
En outre, l'article 10 du Pacte établit un droit distinct à être traité avec humanité et dignité prévu expressément et singulièrement pour les personnes privées de liberté.
另外,《公民权利和政治权利国际公约》规定了一个只适用于被剥
个人自由者的特别权利,即受人道和有尊严之待遇。
Il a aussi été indiqué au Rapporteur spécial que les expulsions se seraient accompagnées d'expropriations et de la perte des autres droits inhérents à la citoyenneté.
特别报告员还获悉,上述驱逐的同时据称还发生剥财产和丧失其他公民权的情况。
Les violations systématiques des droits civils et politiques et la privation du droit des citoyens bélarussiens de prendre véritablement part à la gestion des affaires publiques persistent.
白俄罗斯仍然存在蓄意侵犯公民权利和政治权利以及剥公民切实参与社会事务权利的情况。
Elle peut également intenter un procès en dommages-intérêts pour emprisonnement arbitraire, arrestation illégale, voies de fait ou autres violations de ses droits civils, selon les circonstances de l'espèce.
此外,被剥个人自由者可以依据事实提起诉讼,以便因遭受非法监禁、非法逮捕或殴打,或因公民权利遭受其他形式的侵犯而要求得到赔偿。
Parallèlement aux critères qui servent à établir la qualité d'électeur, il existe aussi des critères d'exclusion, légale ou administrative, qui permettent de priver certains citoyens de leur droit de vote.
相对给予公民权利而言,有一些标准允许在法律或行政上剥一些人的公民权利。
Après sa libération, il est placé sous contrôle judiciaire, privé de ses droits civiques et soumis à des harcèlements réguliers de la part des agents de police du commissariat d'Oran.
他获释后,仍受到司法监督,被剥公民权,并不断受到奥兰警察局警察的骚扰。
Le Gouvernement ukrainien a déclaré qu'en vertu de l'article 25 de la Constitution, un citoyen ukrainien ne peut être privé de sa nationalité ni de son droit de changer de nationalité.
乌克兰政府声明,该国《宪法》25
规定,不得剥
乌克兰公民的公民权及其更换公民身份的权利。
Suffit-il de s'intéresser uniquement aux droits civils et politiques des personnes sans s'occuper de leurs droits économiques, sociaux et culturels, dont le droit inaliénable au développement est l'un des plus importants?
只关心人民的公民权利和政治权利,同时忽视其经济、社会和文化权利,首先是实行发展的不可剥的权利,是否够了?
Le Groupe de travail, en particulier, estime que M. Saddam Hussein n'a pas bénéficié du droit à être jugé par un tribunal indépendant et impartial conformément au paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte.
更具体地说,工作组认为萨达姆·侯赛因先生被剥了《公民权利和政治权利国际公约》
四
1款规定的由独立公正的法庭进行审判的权利。
La discrimination qui découle de l'exploitation d'identités culturelles afin de marginaliser certains groupes a souvent partie liée avec la pauvreté, laquelle conduit à la privation de droits civils et politiques ou en résulte.
利用文化特性某些群体边缘化造成了歧视,歧视往往会
些群体陷入贫困境地,并被剥
公民权利和政治权利,而剥
公民权利和政治权利也是造成歧视的一个原因。
Il est interdit de vendre de la poudre et de fournir, à quelque titre que ce soit, des articles contenant de la poudre à des mineurs ou à des personnes frappées d'interdiction par la loi.
禁止向未成年的人和被剥公民权利的人出售火药和以任何借口供应火药制品。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。