La Commune de Paris était un gouvernement révolutionnaire.
巴黎公社是一个革命政府。
La Commune de Paris était un gouvernement révolutionnaire.
巴黎公社是一个革命政府。
Assassinat à Kinshasa du dénommé Paul par des militaires dans la commune de Kimbanseke.
名叫Paul的一个人在金沙萨的Kimbanseke公社被士兵打死。
À l'heure actuelle, sur les 870 communes rurales du pays, seules 16 sont dirigées par des femmes.
目前,在亚美尼亚870个农村公社中,只有16个公社的领导人是女性。
Après quatre d'années d'exécution, ce programme a contribué à améliorer sensiblement les conditions de vie dans trois communes.
执行4年后,该方案对大幅度改善三个公社的生活条件作出了贡献。
En outre, 125 millions de francs seront attribués aux communes et 103 millions affectés à des projets intercommunaux.
此外,本地政府单位(“公社”)社区间项目将分别接受1.25亿法国法郎
1.03亿法国法郎。
Elle prendra une forme nouvelle avec le développement de la cité sous sa forme communale (parlements, puis Consuls et Syndics).
这里采取一种新的城市在公社形式下的发展的形式(议会,然后是古罗马行政官以及行会理事) 。
Les femmes sont présentes tant au plus haut niveau de l'État que dans l'ensemble des communes et des villages du pays.
妇女从国家高领导层到村
公社的基层都有代表权。
Il est vrai que Louise Michel n'a pas hésité à participer aux violents combats de la barricade de Clignancourt pendant la Commune.
巴黎公社时期,米歇尔毫不犹豫的投入到激烈的克里尼昂古尔街垒战役中。
Les monarques l'ont bien compris et aussi tous ceux, des guerres de Religion à la Commune de 1871, qui visèrent à les renverser.
理解的君主以及所有那些在1871年公社,这些旨在推翻他们的宗教战争。
47.Durant l’hiver 1975, le village de Tanghu de la commune du temple Guanyin du district de Xinzheng a aplani la terre à grande échelle.
1975年冬,新郑县观音寺公社唐户村正在大规模进行土地整。
Des services de loisirs sûrs et sains sont proposés aux enfants; 40 % des communes et des arrondissements et 80,3 % des districts sont dotés d'installations de loisirs pour les enfants.
向儿童提供了安全健康的娱乐服务。 40%的公社
小区以及80.3%的地区都设有儿童娱乐设施。
Pour la plupart des projets, on a signalé l'existence de comités de développement de villages ou de communes qui établissent un lien entre les autorités locales élues et les membres des communautés.
多数项目汇报有乡村或公社发展委员会把地方选举的当局同社区成员相联系。
Une loi communale devra être imposée d'urgence au Burundi, après le rétablissement de la paix, afin de structurer en profondeur l'autonomie locale et contrôler les actions des communes et leur capacité à percevoir des taxes.
布隆迪亟须制定市政府的法律,因一旦恢复,就要加强地方自主机构,监督公社的活动
收缴税收的能力。
La campagne « Building communes and wards fit for children » (Bâtir des communautés et des quartiers dignes des enfants) a associé les ressources de l'État et de la société à une supervision interinstitutions systématique à tous les niveaux.
“建立适合儿童生长的公社监护所”运动结合了受机构间系统性监督的各级国家
社会资源。
Les différences par branche d'activité économique sont les suivantes : dans le secteur minier, l'écart salarial est de 39;8 %, tandis que dans le secteur des services communaux, sociaux et individuels, il n'est plus que de 17 %.
由于经济活动的范畴而出现的工资差距有:在采矿行业工资差距比是39.8%,而到了公社的、社会的私人的服务行业,这种差距缩小到17%。
Les effets des technologies de l'information et de la communication sur le développement économique et social ont été très positifs et il est maintenant question de raccorder les universités et les 701 communes que compte le pays.
信息通讯技术对经济
社会发展发生积极的冲击,现在有计划把大学连接起来,并把马里各地701个公社连接起来。
Cette solidarité s'est récemment manifestée avec la conférence sur les agglomérations, permettant de créer un cadre institutionnel dans lequel les villes et les communes, les cantons et la Confédération peuvent élaborer une politique commune et globale en la matière.
近的城市化问题会议上显示出这种声援,使得能够建立一个机构性框架,让城市
公社、省
联邦能拟订一份共同的全面政策。
La Région wallonne s'est attachée à promouvoir, par son code du logement, un ancrage local de la politique de l'habitat, en responsabilisant et en impliquant les provinces et les communes, ainsi qu'une approche participative par la création d'un Conseil supérieur du logement associant tous les acteurs pertinents.
瓦隆地区通过其住房法典努力其住房政策提供一个当地的基础,使各省
公社参与进来,并赋以其责任,同时采取参与性方针,这反映在建立协调各有关角色的住房高级理事会方面。
Les Unités agricoles et industrielles prévues par le Règlement sont composées de femmes âgées de plus de 16 ans, qu'elles soient ejidatarias, habitantes des communes ou du voisinage, conjointes, concubines ou parentes consanguines en ligne directe des ejidatarios, habitants de la commune (comuneros) ou parents en ligne collatérale jusqu'au second degré.
该条例规定的农工联合体由年满16岁的妇女组成,不管她们是村社社员、公社社员还是定居点成员,也不管她们有无配偶、是同居者、还是村社或公社社员的直系亲属,或延续到第二代的旁系亲属。
Par exemple, à l'appui du programme du PNUD consacré à la gouvernance locale en Albanie, les volontaires nationaux et ceux du Programme des VNU oeuvrent au niveau communal, municipal et régional pour obtenir le concours des collectivités et pouvoirs locaux à des activités participatives de planification et de gestion du développement.
例如在支持开发计划署在阿尔巴尼亚的地方性施政方案方面,国家国际的志愿人员方案的志愿人员在公社、市
区域三级提供服务,使地方当局
各界聚集在一起,从事参与性的发展规划
管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。