Enfin, je ne me laisserai pas aller à répondre à des arguments ad hominem.
最后,我并不很想回答进行人身攻击的言论。
Enfin, je ne me laisserai pas aller à répondre à des arguments ad hominem.
最后,我并不很想回答进行人身攻击的言论。
Les attaques menées ne concernent pas seulement leurs fonctions et leur rôle, mais également leur personne, et il convient de les condamner.
所攻击的不仅是他们的职务他们所起的作用,也对他们进行人身攻击,对此应该予以谴责。
Le Rapporteur spécial est particulièrement préoccupé par les informations faisant état d'agressions physiques contre des journalistes et des rédacteurs en chef de médias indépendants de premier plan.
特别报告员尤其关注有关对主要独立媒体的记者编辑进行人身攻击的报道。
En Afghanistan et en Iraq, par exemple, les écoles de filles et leurs enseignants ont été de plus en plus souvent la cible de menaces ou d'attaques.
比如在阿富汗克,对女子学校及其教师进行威胁
人身攻击的趋势正在加剧。
En outre, pour la première fois, le Président a été autorisé à intervenir pour interrompre les attaques personnelles contre tel ou tel participant, pouvoir dont il a usé à plusieurs reprises.
此外,主席首次受权可制止对何与会者进行人身攻击,并偶而行使了这种职权。
Peu de temps après, il a commencé à organiser une agression armée directe et a utilisé d'autres formes d'agressions physiques qui ont été mises en oeuvre pratiquement sans interruption jusqu'à aujourd'hui.
不久之后,国政府开始组织直接军事入侵并进行人身攻击(这是时至今日仍在实行的做法)。
Ainsi, des militaires et des colons israéliens ont agressé physiquement des journalistes, ont détruit leurs biens, les ont arrêtés arbitrairement et les ont empêchés de travailler par la force ou en commettant des abus de pouvoir.
采取的形式是,以色列士兵定居者对记者进行人身攻击、破坏他们的财
、
逮捕,及其他形式的使用武力
滥用权力。
En outre, l'article 468 disposait que les attaques contre les personnes ou les dommages causés aux biens du fait de l'utilisation d'explosifs ou d'autres moyens de destruction causant d'importants dégâts étaient punissables de la peine de mort.
另外,第468条对使用爆炸物或其他毁坏性手段进行人身攻击或损坏财、造成广泛破坏的,判处死刑。
Le 26 avril, environ 300 hommes armés ont attaqué les camps de personnes déplacées d'Argo et de Dabanera près de Tawilla, dans le Darfour-Nord, se livrant à des actes de pillage et de violence physique et à des enlèvements.
26日,大约300名武装的部族人袭击了北达尔富尔泰维莱镇附近Argo Dabanera难民营中的境内流离失所者,进行抢掠、人身攻击
绑架。
De plus, les auteurs affirment que la police était au courant de plusieurs des agressions physiques perpétrées par Mustafa Goekce mais que ces agressions n'ont pas été suffisamment documentées pour que les informations puissent être utilisées pour évaluer sa dangerosité potentielle.
此外,来文人称,警察知道Mustafa Goekce进行的几次人身攻击,但都没有适当备案,因此无法在评估他的危险性时调取利用。
Ces nouveaux déplacements de population semblent avoir été motivés par la crainte des représailles, suite à l'arrestation par la police de la MINUK d'un Serbe du Kosovo soupçonné d'avoir commis des incendies volontaires, des vols et des attaques dans le secteur nord de la ville.
再次出现的这种流离失所问题,看起来是由于科索沃特派团警察逮捕了一名涉嫌在米特罗维察市北部纵火、盗窃、进行人身攻击的科索沃塞族人,人们害怕报复而引起的。
Parmi les facteurs qui ont eu des conséquences néfastes, on peut citer diverses dispositions législatives, les positions de négociation adoptées par les autorités, les changements apportés aux procédures administratives, les restrictions délibérées de l'accès à l'aide humanitaire, les mesures décrites par les autorités taliban contre les projets et le personnel des organismes d'assistance et les attaques verbales lancées contre ces organismes.
不利的事态发展包括塔利班当局采取的法律行动谈判立场;行政程序改变;故
限制获得人道主义援助;塔利班当局破坏援助项目的准法律行为;对援助机构进行人身攻击
口头攻击。
Enfin, la source fait valoir que la violation des droits de M. Saddam Hussein est exacerbée par les attaques répétées contre le domicile de son défenseur ainsi que par les humiliations qu'il a subies du fait de la circulation de photographies le montrant en partie dévêtu, et par le fait que le Gouvernement ait permis des agressions physiques contre lui alors qu'il était en détention.
最后,来文提交人辩称,由于萨达姆·侯赛因的辩护律师的住宅屡次受到攻击,由于公布他的半裸照片令其蒙羞,还由于政府允许对被羁押的他进行人身攻击,所以侵犯萨达姆·侯赛因权利的情况愈加恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。